Лермонтовская энциклопедия
Статьи на букву "А" (часть 1, "ААО"-"АНН")

В начало словаря

По первой букве
0-9 A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "А" (часть 1, "ААО"-"АНН")

"А. А. ОЛЕНИНОЙ" («АХ! АННА АЛЕКСЕВНА»)

«<А. А. ОЛЕНИНОЙ>» («Ах! Анна Алексевна»), мадригал Л. (1839), сочиненный по случаю дня рождения адресата (см. Оленины). Шутливый характер мадригала подчеркнут использованием макаронич. стиха (см. Мятлев И. П.).

Автограф неизв. Копия - ГПБ, архив А. Н. Оленина, № 912; сделана сестрой адресата, Варварой Алексеевной, и имеет приписку: «Приветствие больного гусарского офицера и поэта г. Лермантова Анне Алексеевне Олениной в ее альбом 1839 года». Вторая копия - ЦГАЛИ, ф. 276, оп. 1, № 2, л. 1; приписка дополнена словами: «В день ее рождения». Впервые - ЛАБ, II, с. 121. Датируется днем рождения А. А. Олениной - 11 авг. 1839.

Лит.: Городецкий Б. [и др.], Серьезные недостатки одной рецензии, «РЛ», 1958, № 2, с. 240-41; Михайлова А. Н., Стих. М. Ю. Л. А. А. Олениной, в кн.: Сб. Ставроп., с. 165-70.

"А. А. УГЛИЦКОЙ"

«<А. А. УГЛИЦКОЙ>», стихотв. шутка Л. (1841) в стиле т. н. макаронич. поэзии, основанной на смешении разных языков - в данном случае франц., рус. и нем. Опыты такой поэзии у Л. связаны с его общением с И.П. Мятлевым. Поводом для создания стих. послужила, по-видимому, предстоящая свадьба А. А. Углицкой (см. Углицкие-) родственницы Л. со стороны матери - с К. И. Альбрехтом, состоявшаяся в апр. 1841. Упоминание Л. о своем «армейском чине» содержит намек на перевод его в Тенгинский пехотный полк за дуэль с Барантом.

Автограф - ИРЛИ (из альбома А. А. Альбрехт), оп. 1, № 42. Подпись - «Лермонтов»; внизу справа изображена женская фигура, возможно, силуэт Углицкой (см. ЛН, т. 43-44, с. 395). Впервые - альм. «Радуга», т. 2, 1922, с. 111-25, комментарий Б. Л. Модзалевского. Датируется февралем - мартом 1841; существует предположение, что стих. могло быть написано в апр. 1840, сразу после перевода Л. в армию, см. Мануйлов (13), с. 336.

Лит.: Пейсахович (1), с. 431.

АБАЙ КУНАНБАЕВ

АБАЙ КУНАНБАЕВ (1845-1904), казах. поэт-просветитель, зачинатель письм. лит-ры; переводчик и распространитель произв. Л. Сын старшего султана Атбасарского у., порвавший со своей средой - феод. знатью, А.К. в 70-80-е гг. 19 в. сблизился в Семипалатинске с русскими ссыльными революционерами Е.П.Михаэлисом, Н.И.Долгополовым и др., приобщившими его к наследию А.С.Пушкина, И.А.Крылова, В.Г.Белинского, Н.Г.Чернышевского, И.С.Тургенева, Л.Толстого. Начиная с 1880 (гл. обр. в 90-е гг.) А. К. перевел на казах. яз. св. 30 стих. Л. (в т.ч. «Кинжал», «Дума», «Не верь себе», «Дары Терека», «На буйном пиршестве задумчив он сидел», «И скучно и грустно», «Утес», «Выхожу один я на дорогу»). Из крупных произв. А. К. перевел (фрагментарно) «Исповедь», «Измаил-Бей», «Вадим», «Демон».

Лермонт. поэзия по мн. причинам привлекала А. К.; в ней для него важна прежде всего тема назначения поэта и поэзии в обществе. Наследие рус. классиков содействовало эволюции эстетич. воззрений А. К. в реалистич. направлении. Переводы из Л. служили для А. К. также школой поэтич. мастерства. В одних случаях они отличаются худож. адекватностью оригиналу, в других - нет. Обратившись к стих. «Журналист, читатель и писатель», он перевел часть исповеди писателя со слов: «...Бывает время, / Когда забот спадает бремя»; перевод был вольным. Так возник «Поэт» (1896) - программное стих. А. К. В стих. «Из Гёте» А. К. сумел сохранить и рифмовку подлинника, и его размер, и ритм рус. восьмистишия, насколько это возможно в казах. яз. Известны два варианта перевода стих. «Выхожу один я на дорогу». Первый из них - «Улыбается небо» (1894) начинается со второй строфы подлинника; введение строк, отсутствующих у Л. и подчеркивающих мотив сопоставления природы и человека, позволило А. К. усилить тему изобличения пороков общества. Второй вариант перевода (1898) воспроизводит оригинал с наивозможным сохранением его особенностей.

Порой переводчик строго соблюдал число стихов оригинала («Не верь себе», «Дума», «Кинжал», «Парус»), а иногда отклонялся от него («Еврейская мелодия» - 8 стихов вместо 16; «Дары Терека» - 38 стихов вместо 76). Казах. поэту приходилось находить в родном языке новые сравнения, метафоры и ритмы, чтобы сделать стихи Л. доступными местным слушателям, сохраняя в то же время идейную высоту и эмоциональный настрой Л.

Литераторы Сов. Казахстана в своих произв. подчеркивают связь творчества Абая с поэзией Л. В балладе «Утро Жидебая» поэт К. Джармагамбетов называет Л. братом А. К. В поэме «Горные вершины спят во тьме ночной...» Х. Ергалиев изображает долгие раздумья Абая над лермонт. пер. «Из Гёте». Переводческая работа А. К. внесла новое социальное содержание и новую тематику в казах. поэзию. Сделав слово Л. впервые доступным широким массам в родных степях, А. К. содействовал формированию демократич. и интернац. взглядов и традиций. Переводы А. К. из Л. не утратили худож. ценности и переиздаются наряду с новыми переводами совр. поэтов.

Соч.: Шыгармаларынын, екi томдык, толык, жыйнагы, Алматы, 1957.

Лит.: Бекхожин К., Лермонтов жэне Абай, «Социалистiк К,азак,стан», 1939, 15 окт.; Лундберг Евг., Абай - учитель жизни. (1845-1904), альм. «Дружба народов», 1945, кн. 11, с. 171-72; Ахметов З., Новое о переводах Абая из М. Ю. Л., в кн.: Тюркологич. сб., I, М. - Л., 1951; его же, Л. и Абай, А.-А., 1954; Сильченко М. С., Творч. биография Абая, А.-А., 1957; Шалабаев Б., Об отношении казах. классика к великану рус. лит-ры, в кн.: Сб. статей о казах. лит-ре, А.-А., 1957; Алимкулов Т., О прошлом и настоящем. Лит.-критич. статьи о казах. лит-ре, М., 1958; Ауэзов Мухтар, Мысли разных лет, А.-А., 1961; Каратаев М., Здесь ходит Л. со мной, «Простор», 1964, № 10; Джумалиев К., Очерки по истории казах. дореволюц. лит-ры, А.-А., 1968.

АВДЕЕВ МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ

АВДЕЕВ Михаил Васильевич (1821-76), рус. писатель. В романе «Тамарин» (1849-52) сделал попытку критически проанализировать тип «современного Печорина». Подражательность романа отметили в 50-х гг. Н.Г.Чернышевский, А.А.Григорьев, А.В.Дружинин и др.; за А. упрочилась репутация эпигона Л. В 1874 в кн. «Наше общество (1820-1870) в героях и героинях литературы» А. оценил созданные Л. характеры как верное выражение рус. жизни 30-х гг. - времени, не нашедшего еще своего героя и вместе с тем кое-что утратившего по сравнению с «эпохой Онегина». Печорина А. охарактеризовал как «страдальца неудовлетворимого и неосмысленного стремления», «извращенную, измельчавшуюся, но живую силу, в которой жила и билась не нашедшая выхода, несчастная, загнанная мысль». Женские образы романа Л., по мнению А., свидетельствовали о том, что среди рус. женщин 30-х гг. отсутствовали даже «задатки к строгому и разумному взгляду на жизнь» (Полн. собр. соч., ч. 1, 1907, с. 15).

Соч.: Соч., т. 1-2, СПБ, 1868-70.

Лит.: Дружинин А. В., Письма иногороднего подписчика. Сентябрь 1849, Собр. соч., т. 6, СПБ, 1865; Григорьев А., Рус. изящная лит-ра в 1852 г., Соч., т. 1, СПБ, 1876, с. 51; Чернышевский, Роман и повести М. Авдеева, ПСС, т. 2, с. 211-14; Розанов И. (1), с. 282-85; Дурылин (3), с. 170-71; Найдич (3), с. 174; Тихомиров В. В., Из истории рус. критич. мысли, в кн.: Писатель и лит. процесс, Курск, 1975, с. 68-69, 79-80.

АВТОБИОГРАФИЗМ

Статья большая, находится на отдельной странице.

АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ

Статья большая, находится на отдельной странице.

АВТОГРАФЫ ЛЕРМОНТОВА

АВТОГРАФЫ Лермонтова, см. Рукописи Лермонтова.

АВТОР. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ. ГЕРОЙ

Статья большая, находится на отдельной странице.

АГРЕНЕВ-СЛАВЯНСКИЙ КОНСТАНТИН (КИРИЛЛ) ДМИТРИЕВИЧ

АГРЕНЕВ-СЛАВЯНСКИЙ Константин (Кирилл) Дмитриевич (1882 или 1885-1948), рус. композитор и дирижер. Написал оперу «Боярин Орша» (либр. О.Х.Агреневой-Славянской). Премьера - в 1910 в Тифлисе, в Казенном театре. Дирижировал автор. Рукопись (отрывки) - в ГЦММК им. М.И.Глинки. А.-С. принадлежат романсы на стихи Л.: «Умирающий гладиатор» (М., 1896), «Тростник» (М., 1899), «Забывши волнения жизни мятежной» («Рыбак») (М., 1911), «К*» («Оставь напрасные заботы») (М., 1911), «Жалобы турка» (рукопись - в ГЦММК; без года).

Лит.: Иванов М. М., История муз. развития в России, т. 2, СПБ, 1912, с. 188; Концерт К.Д.Агренева-Славянского, «Воронеж. коммуна», 1921, 14 авг.; Бернандт Г., Словарь опер...(1736-1959), М., 1962, с. 43.

"А. Г. ХОМУТОВОЙ" («СЛЕПЕЦ, СТРАДАНЬЕМ ВДОХНОВЕННЫЙ»)

«<А. Г. ХОМУТОВОЙ>» («Слепец, страданьем вдохновенный»), стих. Л. 1838(?). Посв. двоюродной сестре поэта И. И. Козлова, любившей его (см. Хомутовы). Расставшись после 1812, они встретились лишь в 30-е гг., когда Козлов был тяжело болен и слеп. Встреча с Хомутовой вдохновила Козлова на стих. «Другу весны моей после долгой, долгой разлуки» (опубл. 1838). По-видимому, Хомутова, с к-рой, как и с самим Козловым, Л. встречался в том же году, показала поэту эти стихи. Они глубоко взволновали Л. свежестью и непосредственностью чувства, и поэт, попросив позволения взять рукопись, на другой день возвратил ее вместе со своим посланием. Проникнутое теплотой и задушевностью, стих. Л. исполнено восхищения перед нравств. красотой тех, к кому оно обращено, перед силой и неувядаемостью их чувств.

Автограф хранился в Берлинской гос. б-ке в бумагах Фарнгагена фон Энзе - переводчика Л.; теперь местонахождение автографа неизвестно. Впервые - сб. «Молодик», СПБ, 1844, с. 10, без загл., к-рое появилось при повторной публикации стих. в «РА», 1867, № 7, стлб. 1051. Датируется предположительно по времени встреч Л. с Козловым и с Хомутовой.

Лит.: Розе Е., Анна Григорьевна Хомутова, «РА», 1867, № 7; Хомутов А., Из бумаг поэта И. И. Козлова, «РА», 1886, № 2, с. 198-99; Гинцбург, с. 205-06; Гликман И. Д., И. И. Козлов, в кн.: Козлов И. И., Полн. собр. стих., Л., 1960, с. 49; Пейсахович (1), с. 489; Афанасьев В., Жизнь и лира. Худож.-документ. книга о поэте И. Козлове, М., 1977.

АДАМЯН ПЕТРОС

АДАМЯН Петрос (1849-91), арм. актер-трагик. К наиболее ярким образам, созданным А., принадлежит Арбенин из «Маскарада». В этой роли А. выступил (на арм. яз.) в Тифлисе (1882), затем на гастролях в Москве (1883) и Петербурге (1884). Петерб. печать писала об А. как об «одном из самых выдающихся трагических талантов». Вопреки традиции, А. показывал Арбенина не демонич. героем, а разочарованным человеком, поступки к-рого психологически мотивированы. После гастролей А. «Маскарад» вошел в репертуар Александринского театра.

Лит.: Степанян Г., Петрос Адамян, Ер., 1956, с. 81-88; Зарьян Р., Адамян, Ер., 1960, с. 129-53 (на арм. яз.); Даниелян С., Л. и арм. культура, Ер., 1960, с. 162-70 (на арм. яз.).

АДЖИ-АУЛ

АДЖИ-АУЛ (Хаджи-Хабля), аул, находившийся у юго-вост. склона Бештаув 5 км от Пятигорска (Горячие Воды). Здесь 15 июля 1825 происходил народный горский праздник байрам, на к-ром, по-видимому, присутствовал Л. (живший в это время в Пятигорске) и где он мог слышать пение знаменитого горского певца Султан Керим-Гирея. К 1837 население всех кабардинских и абазинских аулов переселилось из Пятигорья. А.-А. слился с аулом Ашабэ, образовав сел. Малку.

Лит.: Бродский (5), с. 25-26; Андреев-Кривич (2), с. 71-76; Андреев-Кривич (4), с. 56-59, 63-66.

"А. Д. З...."

«А. Д. З....», шуточное стих Л. (1831), обращенное к университетскому приятелю поэта - А.Д. Закревскому. В нем упоминаются также студенты словесного отделения В.П. Гагарин (Валерьян) и Д.П. Тиличеев. Стих. представляет собой пародийное воспроизведение классич. послания с намеренно огрубленными содержанием и лексикой («ярыга», «шут», «алырь»), близкое по типу к травестийному ироикомич. повествованию.

Автограф - ИРЛИ, тетр. XI. Впервые - «РБ», 1913, № 8, с. 79. Датируется по положению в тетради.

Лит.: Лернер Н., Неизд. стих. Л., «РБ», 1913, № 8, с. 79-81; Бродский (3), с. 40-68; Пейсахович (1), с. 467.

АДЛЕРБЕРГ ВЛАДИМИР ФЕДОРОВИЧ

АДЛЕРБЕРГ Владимир Федорович (1791-1884), ген.-адъютант, директор канцелярии начальника Гл. штаба. 22 нояб. 1834 подписал приказ о производстве Л. из юнкеров в корнеты л.-гв. Гусар. полка; 11 окт. 1837 - приказ о переводе Л., прапорщика Нижегородского драгун. полка (первая ссылка Л. на Кавказ), в Гродненский гусар. полк корнетом. 27 марта 1838 доложил Николаю I представление Бенкендорфа о «прощении» Л. и переводе его обратно в л.-гв. Гусар. полк.

Лит.: Мануйлов (10), с. 58, 85, 92.

АЗЕРБАЙДЖАН

АЗЕРБАЙДЖАН, бывшие Дербентское, Кубинское, Ширванское, Шекинское, Гянджинское, Карабахское, Бакинское и Талышское ханства, присоединенные к России по договору 1813 и не имевшие в 40-е гг. 19 в. общего территориально-административного наименования; ныне - Азербайджанская ССР.

Л. побывал здесь в октябре 1837. Ко времени его прибытия в Грузию два эскадрона нижегород. драгун еще оставались в Шемахе, куда выступили в связи с восстанием, которое было поднято сподвижником Шамиля Иса-беком в Кубе 5 сент. 1837 и поддержано прибывшим из Дагестана отрядом лезгин. На выручку осажденному гарнизону Кубы русское командование отправило отряд генерала Севарсамидзе, в который входили и два эскадрона нижегородского полка. Но покуда нижегородцы находились на марше, осада Кубы уже была снята и их помощь не понадобилась. К 22 сентября они дошли только до Шемахи. Очевидно, Л. получил предписание явиться к своему полку в район Кубы, но не нашел там нижегородцев, и ему пришлось разыскивать свою часть в районе Шемахи; в письме С.А.Раевскому он писал, что однажды ночью ехал из Кубы в Шемаху с одним русским офицером и мирным черкесом и им пришлось отстреливаться в ночной стычке от целого отряда лезгин (VI, 440). В Шемахе нижегородцы задержались. Здесь местная знать устраивала для офицеров полка пышные празднества, ястребиные, соколиные охоты. Существует предположение, что изучать азербайджанский язык Л. начал в Шемахе и что там же он написал сказку «Ашик-Кериб» из уст бродячего певца-ошуга (А.В.Попов). Вместе с тем есть основания сомневаться в этой версии и предполагать, что сказка была записана Л. в Тифлисе от «ученого татарина Али», к-рым мог быть азерб. писатель-просветитель Мирза Фатали Ахундов.

На пути в Караагач, штаб-квартиру Нижегородского полка в Кахетии, Л. должен был проехать через Нуху, т. к. другой дороги из Шемахи в Караагач нет и не было. То обстоятельство, что в письме к Раевскому упомянута не Нуха, а Шуша, находящаяся далеко от Кубы и Шемахи, близ юж. границ Закавказья, возможно, является следствием ошибки. Дело в том, что автограф письма до нас не дошел; в тексте его, опубликованном впервые в воспоминаниях А.П.Шан-Гирея, была опечатка: «был в Шуме». П.А.Висковатый, перепечатывая текст письма в 1891, когда Шан-Гирея уже не было в живых, исправил «Шуме» на «Шуше». Есть основания думать, что в оригинале у Л. могло стоять «в Нухе». Однако независимо от того, упоминал ли Л. в письме Нуху, он через нее проезжал.

Азербайджан

Шемаха. Главная улица. Автолитография В. Ф. Тимма (1852) по рис. с натуры 1849.

Лит.: Потто (2), с. 77; Семенов (5), с. 81-82; Попов А. (2), 89-98; Андроников (13), с. 268-69, 379-98; Гаджиев А., Азерб. мотивы в творчестве Л., «Лит. Азербайджан», 1974, № 10.

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК у Лермонтова, см. "Татарский" язык у Лермонтова.

"АЗРАИЛ"

«АЗРАИЛ», ранняя фантастич. романтич. поэма Л. (1831, неоконч.). Тематически связана с «Демоном» (3-я ред.) и «Ангелом смерти». В центре поэмы - падший ангел (у мусульман - ангел смерти,) Израил, один из четырех гл. ангелов; встречаются и в библ. мифологии). Азраил - вечно живущее, отверженное богом существо. В его образе есть черты, близкие Демону: возроптав на бога, Азраил был «за миг столетьями наказан» и обречен на одинокое блуждание «по беспредельности небес». Однако Азраил больше тяготеет к земле и людям: презирая земные существа, испытывает влечение к ним, признается в любви ко всему «мгновенному». Подобно Демону, он мечтает найти успокоение и прибежище в любви к смертной девушке. Азраил верит, что он любим, «хоть в первый и последний раз». В финале Л. неожиданно переводит повествование в иронически сниженный план (Б. Удодов): Дева, к-рая, казалось, отвечала Азраилу взаимностью, по воле матери должна выйти замуж. По-видимому, действие поэмы должно было происходить в Палестине до разрушения Иудейского царства (жених Девы - воин). Об этом же свидетельствуют и обращенные к героине слова Азраила о законе Моисея. Но ремарка «крест на груди у нее» (Девы) разрушает эту локализацию.

Поэма своеобразна по форме: стихи чередуются с прозой, точнее с драматизированным диалогом между героем и героиней. Значит, место занимает рассказ-исповедь

Азраила о своем прошлом. Л. вводит ремарки, рисующие место действия, внешний облик, одежду героев и пр. На замысел поэмы оказали воздействие поэма Байрона «Каин» (1821) и его же мистерия «Небо и земля» (1822). Интересна образная и стиховая структура песни Девы, построенной на контрастном развитии фольклорных параллелизмов.

Иллюстрировали поэму Д.И.Митрохин, М.Е.Ушаков-Поскочин, М.А.Врубель. О том, что Врубель написал «большой холст «Азраил»», свидетельствует сестра художника (см. Врубель М. А., Письма к сестре..., Л., 1929, с. 33; ср. Врубель М. А., Выставка произведений, Москва. 1956. Каталог, М., 1957, с. 45).

Автограф неизв. Копия - ИРЛИ, тетр. XX (названия нет). Копия начала поэмы (стихи 1-37) рукой А. Закревского с датой 15 авг. 1831 - также в ИРЛИ, ф. 244 (альбом Ю.Н.Бартенева). Впервые - «Саратов. листок», 1876, № 43, с. 1-2, с небольшими неточностями. Датируется 1831 (до авг.) по положению копии в тетр. XX вслед за стих. «1831-го января» и по дате в альбоме Бартенева.

Лит.: Дюшен (2), с. 82; Замотин, с. 43-44; Дурылин (6), с. 597-98; Закруткин В. А., с. 193-94; Иванова Т. (2), с. 312-13; Пейсахович (2), с. 83; Недосекина Т. А., Ранние поэмы М. Ю. Л. (1828-1832), Л., 1973 (дисс.), с. 8, 12, 13, 14; Удодов (2), 156, 306-308.

АКИМЕНКО (ЯКИМЕНКО) ФЕДОР СТЕПАНОВИЧ

АКИМЕНКО (Якименко) Федор Степанович (1876-1945), рус. композитор, пианист и муз. писатель. Ученик М.А.Балакирева и Н.А.Римского-Корсакова. В 1923 выехал во Францию. Романсы на стихи Л. занимают видное место в раннем творчестве А. С поэмой «Измаил-Бей» связан первый из них - «Песня Селима» («Месяц плывет») (Лейпциг, 1896). В Лейпциге также изданы романсы: «К***» («Не медли»), «Молитва» («В минуту жизни трудную») - вошли в его сб. «Четыре романса с сопровождением фп.» (1899); «Из-под таинственной, холодной полумаски», «Она поет и звуки тают» (оба - 1899), «Отчего» («Мне грустно», 1900), «Расстались мы» (1900), «Русалка» (1900), «Слышу ли голос твой» (1900), «Нет, не тебя так пылко я люблю» (1901), «Пленный рыцарь» (1901). Романсы «Небо и звезды» («Чисто вечернее небо») и «К Су<шковой>» («Черноокой») изданы в Москве (1905).

АКСАКОВ КОНСТАНТИН СЕРГЕЕВИЧ

АКСАКОВ Константин Сергеевич (1817-60), рус. публицист, критик, поэт, один из идеологов славянофильства (см. Славянофилы). Сын С.Т.Аксакова. Л. познакомился с А., по-видимому, через Ю.Ф.Самарина, с к-рым оба были в дружеских отношениях; оба были гостями на именинном обеде в честь Н.В.Гоголя (9 мая 1840). Первый отзыв А. о Л. содержится в рец. 1847 на сб. «Вчера и сегодня» (1845): А. с похвалой отозвался о «сжатом и несколько сухом», напоминающем Пушкина слоге «Штосса» и отрывка «Я хочу рассказать вам...» и отметил «простоту, называние вещей своим именем, что высокоизящно» в стих. «Казбеку» («Спеша на север из далека») и «Горные вершины», напоминающих «изящество греческой поэзии». Воздействие «Героя нашего времени» отмечено в неоконч. повести А. «Сцены из современной жизни» (1846?).

В 1857 А. выступил со славянофильской трактовкой Л. как «последнего русского поэта отвлеченной подражательной эпохи» (от Петра I до сер. 19 в.); усматривая в его творчестве черты нового периода - развивающееся нац. самосознание, А., однако, указывал на преобладание в нем «сухого, холодного эгоизма», в к-ром «окончательно выступило наружу все сокровенное зло прежнего отвлеченного направления». Признавая сильное влияние Л. на совр. лит-ру (ранний Тургенев, «Тамарин» М.В.Авдеева), А. считал его вредным для лит-ры и об-ва, ибо оно «под ложным видом будто бы силы скрывает... бездушие... эгоизм»; тип Печорина с его «светскими страстями и страданиями» для А. (как и для А.А.Григорьева) м. б. только предметом юмористич. и комедийного изображения; попытка такой интерпретации - в неоконч. комедии А. «Отвлеченные люди» (1857).

Соч.: Соч., ред. и прим. Е.А.Ляцкого, т. 1, П., 1915; Вчера и сегодня..., [рец.], в кн.: Моск. лит. и ученый сборник на 1847 г., М., 1847, отдел критики, с. 11-13; Обозрение совр. лит-ры, «Рус. беседа», 1857, [т.] I, кн. 5, отд. обозрения, с. 5, 18, 23.

Лит.: Аксаков, в кн.: Воспоминания; Дурылин (3), с. 166; Найдич (3), с. 182-83.

АКСАКОВ СЕРГЕЙ ТИМОФЕЕВИЧ

АКСАКОВ Сергей Тимофеевич (1791-1859), рус. писатель. В его воспоминаниях «История моего знакомства с Гоголем» (опубл. 1890) рассказывается со слов К.С.Аксакова об именинном обеде в честь Н.В.Гоголя (9 мая 1840), где Л. впервые «прекрасно» прочел наизусть отрывок из поэмы «Мцыри». В тексте воспоминаний приведено письмо А. к Гоголю от сер. 1840, из к-рого видно, что они разговаривали о творчестве Л.: «Я прочел... «Героя нашего времени» в связи и нахожу в нем большое достоинство. Живо помню слова ваши, что Лермонтов-прозаик будет выше Лермонтова-стихотворца» («История моего знакомства с Гоголем», 1960, с. 43, см. также с. 38).

Аксаков Сергей Тимофеевич

С. Т. Аксаков. Акварель неизвестного художника.

Лит.: Барсуков Н., Жизнь и труды М.П.Погодина, т. 5, СПБ, 1892, с. 360; Дурылин С., Мятежная лира, «Огонек», 1939, № 25/26, с. 12.

АКСЮК СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ

АКСЮК Сергей Васильевич (р. 1901), сов. композитор и муз. критик. В 1937 написал оперу «Пугачевцы» («Вадим») (либр. М. Гольденберга); фрагменты исполнялись 3 янв. 1939 по Моск. радио (дир. И. Кувыкин). В опере не сохранилась драм. напряженность романа, хотя отдельные сольные номера и муз. эпизоды оказались удачными («Песня казака», «Хор нищих»). В 1940 А. создал вокальный цикл на стихи Л. (архив автора): «Завещание» («Наедине с тобою, брат»), «Молитва» («В минуту жизни трудную»), «Москва, Москва» (отрывок из поэмы «Сашка»), «Не плачь, не плачь мое дитя», «Нет, не тебя так пылко я люблю», «Никто моим словам не внемлет», «Они любили друг друга», а также «Пророк», вошедший в сб. А. «Романсы» (1973). В 1940 в Москве состоялась премьера оперы «Песня про...купца Калашникова» (Ансамбль сов. оперы ВТО; реж. А.Н.Новиков, дир. И.И.Юхов, худ. М.М.Липкин). Осн. партия была поручена хору гусляров с четырьмя солистами. По жанру - это нар.-муз. драма. В 1941 А. написал романс на текст шуточно-пародийной «Баллады» («Из ворот выезжают»), в 1969 - хор «Утес» (оба соч. не изданы).

Соч.: Песня про...купца Калашникова. [Клавир], М., 1940.

Лит.: Юзовский Ю., На вечере С. Аксюка, «Известия», 1939, 5 нояб.; Е. К., Опера «Пугачевцы», «ЛГ», 1939, 15 янв.; Л. К., «Песня про купца Калашникова», «СМ», 1939, № 9-10; Канн Е., О творчестве С. Аксюка, там же, 1940, № 1; Гловацкий, с. 63-64.

АЛЕКСАНДРА ФЁДОРОВНА, ИМПЕРАТРИЦА

АЛЕКСАНДРА ФЁДОРОВНА, императрица, см. Романовы.

АЛЕКСАНДРОВ АНАТОЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ

АЛЕКСАНДРОВ Анатолий Николаевич (р. 1888), сов. композитор, пианист и педагог. Автор оперы «Бэла» (написана в 1940-45). Известны 2 ред. оперы: 1-я - клавир, М., 1941; 2-я - клавир, М., 1945. Окончат. редакция (рукопись) хранится у автора. Премьера оперы

«Бэла» (2-я ред.) состоялась в филиале ГАБТа 10 дек. 1946. Отрывки из оперы многократно издавались. Опера послужила композитору основой для ряда камерных и симфонич. произв., обработок для фп. и скрипки: Сюита-фантазия на мотивы из оперы «Бэла» для фп. (М., 1956); Первая сюита из оперы «Бэла» для фп. (М., 1959); Вторая сюита из оперы «Бэла» для большого симфонич. оркестра (архив автора). В 1972 по мотивам оперы А. создана Первая симфония.

Лит.: Хроника, «СМ», 1940, № 1, с. 96; IV декада сов. музыки в Москве, там же, 1941, № 2, с. 25-34; Е. К., «Бэла». Новая опера Ан. Александрова, «Театр. неделя», 1941, № 20; Хохловкина А., «Бэла» - опера Ан. Александрова, «СМ», 1946, № 11; Премьера оперы «Бэла», «Известия», 1946, 11 дек.; Опера Ан. Александрова «Бэла» в филиале Большого театра, «Вечерняя Москва», 1947, 6 февр.; М. Ю. Л. в романсах сов. композиторов, М. - Л., 1951; Гловацкий, с. 69-80; Ортенберг А., А.Н.Александров. Нотографич. справочник, М., 1965, с. 38-43; По мотивам оперы «Бэла», «Вечерняя Москва», 1972, 16 февр.

АЛЕКСАНДРОВСКИЙ ПАВЕЛ МАЛАХИЕВИЧ

АЛЕКСАНДРОВСКИЙ, Павел Малахиевич (1808-66), протоиерей пятигорской церкви, хоронивший Л. Возможно, что А. встречал Л., т. к. его жена Варвара Николаевна была дружна с М.И.Верзилиной и часто бывала в ее доме. 16 июля А.И.Васильчиков, А.А.Столыпин (Монго) и С.В.Трубецкой просили А. совершить отпевание Л. по православному обряду. По действующим в то время законам убитый на дуэли приравнивался к самоубийце и лишался христ. погребения. В связи с этим А. не решился взять на себя ответственность и запросил В.И.Ильяшенкова, предложившего этот вопрос на рассмотрение Следств. комиссии. 17 июля было получено офиц. разрешение «предать тело... земле» (см. Дуэли Лермонтова). После этого А. вечером того же дня совершил отпевание. В дек. 1841 В.Д.Эрастов донес архиепископу на А., и тот был оштрафован за "препровождение тела" Л., его обязали "впредь подобных самоубийц церковной чести не сподоблять" (М. Кальнев). Портрет (фото) А. см. в журн. «Кавказские курорты», 1912, № 7, 15 июля, с. 7.

Лит.: А[лександров]ская В. Н., Письмо из Пятигорска, «Нива», 1885, № 20, с. 475; Висковатый, с. 431, 433-34; Кальнев М., Дело о погребении М. Ю. Л., «РО», 1895, кн. 2, с. 841-76; Мартьянов, т. 3, с. 28-42; Эрастов В. Д., Из воспоминаний, «Кавк. минеральные воды», 1904, 15 и 16 июля; Соч. Л. под ред. Абрамовича, т. 5, с. 124-25; Соколов Л., Около смерти М. Ю. Л., К., 1915; Шан-Гирей Э. А., в кн.: Воспоминания; Вацуро (4), с. 119; Недумов, с. 177, 240.

АЛМАЗОВ БОРИС НИКОЛАЕВИЧ

АЛМАЗОВ Борис Николаевич (1827-76), рус. поэт, критик. В 1851, будучи сотрудником «молодой редакции» «Москвитянина», в фельетоне «Стихотворения Эраста Благонравова» подверг критике введенную «Новым Поэтом» (И.И.Панаевым) и Н.А.Некрасовым в фельетонных стихах разновидность лит. пародии - пародийное использование размеров и мотивов известных поэтов (в т.ч. Л. - см. Сатирические переложения) для осмеяния явлений, далеких от «пародируемого» («используемого») произв. Позже сам использовал мотивы и размеры произв. Л. в своих сатирич. стихах: «Модные звуки» (ср. «Есть речи - значенье»); «Спор (Отрывок из умозрительной истории русской литературы)» (ср. «На светские цепи», откуда взят и эпиграф); «Гастроном» (ср. «Нет, не тебя так пылко я люблю»); «Дары чиновника (Подражание Лермонтову)» (ср. «Дары Терека»); «Мечты чиновника (Подражание Лермонтову)» (ср. «Выхожу один я на дорогу») и др. Монолог Лонгинова в интермедии А. «Ученолитературный маскарад» (1863) пародирует клятву Демона.

Соч.: Соч. в 3-х т., М., 1892.

АЛЯБЬЕВА АЛЕКСАНДРА ВАСИЛЬЕВНА

АЛЯБЬЕВА Александра Васильевна (1812-91), знакомая Л., одна из первых моск. красавиц. см. Новогодние мадригалы и эпиграммы.

АЛЯБЬЕВ АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ

АЛЯБЬЕВ Александр Александрович (1787-1851), рус. композитор; обогатил традиции рус. романса. Современник Л., А. близок ему пафосом романтич. исканий, свободолюбия. На стихи Л. создал лишь одно, хотя и значительное, произв. в жанре «восточной песни» - «Черкесскую песню» («Много дев у нас в горах») (М., 1843) из поэмы «Измаил-Бей».

Лит.: Тимофеев Г. Н., А.А.Алябьев. Очерк жизни и творчества, М., 1912, с. 68; Штейнпресс Б. С., А.А.Алябьев в изгнании, М., 1959, с. 67.

"АМИНТ ТВОЙ НА ГЛУПЦА ПОХОДИТ"

«АМИНТ ТВОЙ НА ГЛУПЦА ПОХОДИТ», см. "Эпиграммы".

АНАПА

АНАПА, город в Кубанской обл., на берегу Черного моря, при впадении р. Бугур; ныне - в Краснодарском крае. В прошлом А. - тур. крепость, построенная в 1781, присоединенная к России в 1829. В кон. 1840 Л. прибыл в А., где располагался штаб Тенгинского пех. полка. Из А. он вскоре выехал в Ставрополь.

Лит.: Мартьянов, т. 2, с. 152-54; Ракович., с. 275-76, 285-86; Ф. Н., Ек. Ив. Зарина-Новикова, «ИВ», 1914, № 7; Семенов (5), с. 16; Иванов С. В. (2), с. 279; Денисов А., Л. в Анапе, «Сов. Черноморье», 1972, 23 авг.; Иванова Т. А., Л. на Кавказе, М., 1975, с. 170; Прокопенко Л., Где встретил Л. роковой год?, «Лит. Россия», 1979, 15 июня.

"АНГЕЛ"

«АНГЕЛ», юношеское стих. Л. (1831). В содержании стих., одного из лучших в ранней лирике поэта, исследователи усматривают позицию, близкую к идеалистич. теории Платона о запредельном происхождении души, его мифологию анамнезиса или снов-воспоминаний (В. Асмус). Реальная основа поэтич. видений «небесной родины» - воспоминания поэта о матери (П. Висковатый) и ее песнях, слышанных в младенчестве. По мнению др. исследователей, в стих. (ср. «Русалка», «Морская царевна») нашли выражение лишенные мистики идеальные устремления поэта. В то же время в нем отсутствуют обычно связанные с «ангельской» темой и развивающие ее мотивы богоборчества и демонизма. «Ангел» едва ли не единственное в ранней лирике стих., в к-ром «святых» и «райских» звуков не коснулся лермонт. пафос сомнения и отрицания: память о навсегда утраченном времени «безгрешного блаженства» предстает как недостижимый идеал, чуждый земных соблазнов и влечений. При этом земной мир, «мир печали и слез», не отрицается как враждебный, но безоговорочно отступает перед небесным: «И звуков небес заменить не могли / Ей скучные песни земли». Противоречие между землей и небом (см. Мотивы поэзии Л.), действительностью и мечтой здесь смягчено; мир идеального воплощается Л. в гармонии прекрасных пластич. образов, в самом развитии темы (Е. Михайлова); стих. пронизано музыкой, мелодичностью ритмики и звуковой инструментовки, это - действительно песня, исполненная «простых и сладких звуков» (ср. «Не верь себе...»).

«Ангел» - единственное юношеское стих., опубл. поэтом при жизни (1839). Но в сб. «Стихотворения» (1840) поэт его не включил, очевидно, в связи с отрицат. отзывом В.Г.Белинского. В рец. на «Одесский альманах» критик писал о Л.: «...Нам, понимающим и ценящим его поэтический талант, приятно думать, что они (стих. «Ангел» и «Узник». - Ред.) не войдут в собрание его сочинений» (IV, 123). По всей вероятности, Белинский счел стих. незрелым, не обнаружив в нем «лермонтовского элемента» - высоко ценимого им критич. начала.

Для истории восприятия стих. интересны лит. свидетельства: строки о душе, охваченной «желанием чудным», лейтмотивом проходят через рассказ М. Горького «Легкий человек» (1917), отзываются в его герое ощущением чудесной силы. Тема лермонт. ангела проходит и через фронтовое стих. И.П.Уткина «Затишье» (1942), символизируя светлые начала жизни.

Стих. иллюстрировали: И.Е.Репин, А.Д.Кившенко, А.А.Гурьев, К.Д.Флавицкий, М.А.Зичи, В. Каульбах, Л.О.Пастернак, К.А.Савицкий, М.М.Зайцев, С.П.Яремич, А.П.Остроумова-Лебедева. Положили на музыку более 30 композиторов, в т.ч. А.Е.Варламов, А.Г.Рубинштейн, С.В.Рахманинов, Н.А.Римский-Корсаков, Э.Ф.Направник, В.И.Ребиков, Н.К.Метнер, А.Т.Гречанинов.

Автограф первонач. ред. - ИРЛИ (тетр. XI), под назв. «Песнь ангела». Копия с него - там же, оп. 1, № 21, тетр. XX, л. 41. Автографы также в альбоме А.М.Верещагиной - Б-ка Колумбийского ун-та (США) - и на отд. листке, часть к-рого хранится в ГБЛ (М., 8490, 1), а другая часть - в ГИМ (ф. 445, № 227а, л. 56). Авторизов. копия - ИРЛИ, тетр. XV. Впервые - «Одесский альманах» на 1840 год (Одесса, 1839, с. 702-703). Датируется по положению в тетр. XI.

Лит.: Белинский, т. 4, с. 123; т. 11, с. 475; Висковатый, с. 144; Семенов (1); Михайлова Е. (1), с. 149-150; Шувалов (4), с. 302; Мордовченко, с. 757-58; Розанов И. (3), с. 66-70; Эйгес (2), с. 514-15; Дурылин (6), с. 545; Иванова Т. (2), с. 311-14; Пейсахович (1), с. 428-29; Коровин (4), с. 18-20; Удодов (2), с. 54; Чичерин (1), с. 413; Жирмунский В. М., Теория лит-ры. Поэтика. Стилистика, Л., 1977, с. 72; Турбин В., Неизбежность странного мира, в сб.: День поэзии 1979, М., 1979, с. 96-97.

"АНГЕЛ СМЕРТИ"

«АНГЕЛ СМЕРТИ», ранняя романтич. поэма Л. (1831). Тематически связана с «Демоном» (3-я ред.) и «Азраилом». Поэма развивается в двух сюжетных планах: отношения с земным миром ее гл. героя - Ангела смерти - и любовь молодого изгнанника Зораима и Ады. Когда-то Ангел смерти, появляющийся в час «последних мук», был ангелом-утешителем. Пораженный однажды видом человеческого страдания, он «оживил своей душой» труп возлюбленной Зораима Ады, соединившись тем самым «со всем, чем только жизнь мила». Однако человек не сумел оценить дара возвращенной любви и ради «чаши славы» отказывается от нее, становится воином и погибает. С тех пор Ангел смерти страшен человеку: «И льда хладней его объятья, / И поцелуй его - проклятье!...».

Ангел смерти, т.о., проходит путь от добра и любви к демонич. ненависти и презрению, вызванными несовершенством мира, человеческой природы. Однако он лишен богоборческого начала. Качествами мятежного изгнанника, стремящегося к борьбе, но не идеализированного героя («блаженства искал в забавах он пустых»), наделен другой герой поэмы, Зораим, ранний предшественник Арбенина («Маскарад») и Печорина («Герой нашего времени»). Действие поэмы происходит «под жарким небом Индостана», однако, как это часто бывает в романтич. поэзии, в описаниях нет признаков к.-л. южной страны. Поэма Л. связана с европ. романтич. традицией («Каин», мистерия «Небо и земля» Дж. Байрона и «Элоа» А. де Виньи).

По сюжету поэма Л. восходит к новелле Жана Поля (И.П.Рихтера) «Смерть ангела». Сохранив нек-рые общие моменты, Л. заменил тему небесного милосердия темой добра и зла (Т. Недосекина). Отмечалась причастность поэмы к циклу стихов, посв. В.А.Лопухиной. Эта т.з. подтверждается посвящением поэмы А.М.Верещагиной - поверенной в любви Л. к Лопухиной. Созданию поэмы предшествовал набросок плана: «Написать поэму - «Ангел смерти»» (VI, 378).

Поэму иллюстрировали: А.И.Кандауров, В. Поляков, В.В.Топорков, Р.Ф.Штейн, М.Е.Малышев, Д.И.Митрохин. На ее сюжет написаны опера А.Н.Корещенко (не поставлена), романсы.

Автографы: черновой - ИРЛИ, тетр. XI (посвящение - стихи 1-12 следуют после текста поэмы); беловой - ГБЛ, ф. 456, к. I, ед. хр. 2, лл. 1-12. В тетр. XI находится план поэмы. Впервые опубл. - отд. изд.: Ангел смерти. Восточная повесть. Соч. М.Ю.Лермонтова, Карлсруэ, 1857. Датируется по надписи, сделанной на обложке белового автографа рукой Л.

Лит.: Спасович (2), с. 380-81, 383; Висковатый, с. 151-52, 155; Замотин, с. 44-45; Дурылин (5), с. 177-78; Семенов (2), с. 298-315; Нольман, с. 490; Комарович, с. 657-58; Андроников (10), с. 20-21; Недосекина Т. А., Ранние поэмы М. Ю. Л. (1828-1832), Л., 1973 (дисс.), с. 8, 12-14; Удодов (2), с. 143-48, 231-32, 307-09.

АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Статья большая, находится на отдельной странице.

АНДРЕЕВ ЛЕОНИД НИКОЛАЕВИЧ

АНДРЕЕВ Леонид Николаевич (1871-1919), рус. писатель. Романтич. природа творчества, ярко выраженное личностное начало, резко субъективный характер мировосприятия обнаруживают типологич. сходство поэтич. миров А. и Л. Органичные для А. проблемы одиночества, социального пессимизма, возникновение к-рых обусловлено обществ. причинами, восходят к Л., на что указывала современная А. критика. Известная идейная преемственность связывает А. с Л. в решении батальной темы. По замечанию Л. Гроссмана, «От «Валерика» тянутся нити... к «Красному смеху»», повести, в к-рой автор обличает «безумие и ужас» совр. войны и стремится с гуманистич. позиций уяснить причины «беспрестанной и напрасной человеческой вражды» (сходное решение темы - в повести А. «Иго войны», 1916). В русле лермонт. традиции война рассматривается сквозь призму сознания простого человека.

В прозе и драматургии А. весомое место занимает «демонологическая» тема (ср. Демонизм): «Анатэма» (1908), «Покой» (1911), «Правила добра» (1911), «Дневник Сатаны» (опубл. посмертно). Восходя к творчеству И.В.Гёте, Дж. Байрона, Л., она переосмысливается А. в духе собств. «философии жизни»: Анатэма, черт, Сатана, в противовес сложившейся лит. традиции, выступают у А. носителями идей догматич. рационализма. Тоскуя об истине, они хотят обрести ее в «абсолютной» форме, пригодной для всех времен и народов; их поиски вступают в острое противоречие с течением полнокровной «живой» жизни.

Еще на заре лит. деятельности А. создает рассказ, герой к-рого имеет черты сходства с Манфредом и Демоном, а действие происходит «между небом и землею» (Новик И., с. 5). В те же годы, пробуя свои силы как художник - рисовальщик и живописец, А. два или три года проводит «в мучительных поисках Демона» (Автобиография). Цитата из «Демона» приведена А. в полушутливом письме к М. Горькому (1904), где автор признается в любви к писателю словами Демона, обращенными к Тамаре. Лермонтовско-байроновские реминисценции встречаются в романе «Сашка Жегулев» (1911). Состояние души героя передается с помощью песен цикла «Еврейские мелодии». Лейтмотивом 16-й главы служит «Еврейская мелодия» в переводе Л., глава названа по ее первой строке - «Душа моя мрачна».

Ценные сведения об отношении А. к Л. содержатся в письме в ред. «Лермонтовской энциклопедии» от 27 апр. 1974 - В.Л.Андреева, сына писателя, к-рый сохранил в памяти слова отца: «на «одиночество» надо заслужить право. Не всякому человеку, заявляющему, что он одинок, я верю. Часто это попросту поза. А Лермонтов имел на это право... Лермонтов погиб слишком рано, он, конечно, не успел совершить всего, что мог...». К этому В. Андреев добавляет, что А. «лермонтовскую прозу ставил очень высоко, по-моему, любил ее больше пушкинской».

Соч.: Полн. собр. соч., т. 1-8, СПБ, 1913; Иго войны, в кн.: Лит. альманахи изд. «Шиповник», кн. 25, П., 1916; Автобиография, в кн.: Русская литература XX века, под ред. С.А.Венгерова, ч. 2, М., 1915, с. 244; Дневник Сатаны, в его кн.: Повести и рассказы в двух томах, т. 2, М., 1971; [Письмо к Горькому], ЛН, т. 72, с. 203.

Лит.: Иванов-Разумник, История рус. обществ. мысли, 5 изд., т. 2, П., 1918, с. 48; Новик И. Д., Л.Н.Андреев, «Вестник лит-ры», 1919, № 12, с. Б; Гроссман Л., Лермонтов - баталист, в его кн.: От Пушкина до Блока, М., 1926, с. 85.

АНДРОНИКОВ ИРАКЛИЙ ЛУАРСАБОВИЧ

Статья большая, находится на отдельной странице.

АННЕНКОВА ВАРВАРА НИКОЛАЕВНА

АННЕНКОВА Варвара Николаевна (1795-1866), рус. поэтесса, двоюродная сестра А.М.Верещагиной. В 1837, будучи проездом в Москве, Л. написал в альбом Верещагиной шуточную «Балладу» («До рассвета поднявшись, перо очинил»), окончание к-рой сочинено А. Балладу она опубл. в 1844 в сб. своих стихов с пометой: «Начало Лерм. - до знака - конец мой». В ее подражат. стихах заметно влияние поэзии Л. (стих. «Листок», «Русалка», «К французам» и др.). Три стих. она посв. памяти Л.: «К Елизавете Ал[ексеевне] Арс [...]ой», «К М.Ю.Лермонтову», «К памяти Лермонтова».

Соч.: Для избранных, М., 1844.

Лит.: Розанов И. (4), с. 788-89; Андроников (13), с. 233-36; Бейсов П. С., Заветный Л., «Уч. зап. Ульянов. пед. ин-та», 1968, т. 20, в. 1, с. 73.

АННЕНКОВ ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

АННЕНКОВ Иван Васильевич (1814-87), ген.-адъютант, мемуарист. Неск. месяцев одновременно с Л. учился в Школе юнкеров. В воспоминаниях А. имя Л. не упомянуто (2-я ч., в к-рой, видимо, должна была идти речь о поэте, осталась неопубликованной; рукопись неизв.), но описание жизни юнкеров в 1-й ч. позволяет представить среду, в к-рой Л. находился два года (в кн.: Воспоминания).

Предыдущая страница Следующая страница
© 2000- NIV