Лермонтовская энциклопедия
Статьи на букву "Д" (часть 1, "ДАВ"-"ДИК")

В начало словаря

По первой букве
0-9 A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Д" (часть 1, "ДАВ"-"ДИК")

ДАВЫДОВ ДЕНИС ВАСИЛЬЕВИЧ

ДАВЫДОВ Денис Васильевич (1784-1839), рус. поэт, воен. писатель, герой Отечеств. войны 1812, ген.-лейтенант. Личное знакомство Л. с Д. документально не доказано, но вероятно (м. б. на свадьбе Аф. А. Столыпина в Саратове в янв. 1830 или у Поливановых, моск. соседей Л.; жена Д., Софья Николаевна, урожд. Чиркова, приходилась теткой Н.И. Поливанову, другу Л.). Какая-то ссылка на Д. (по-видимому, как на пример совмещения поэтич. деятельности с воен. службой) находилась в утраченном письме А. А. Лопухина к Л. (1832). Общее воздействие созданной Д. традиции «гусарской оды» и романса, где опоэтизирован тип «старого гусара», ощущается в стихах Л. на сходные темы: «Гусар» (1832); «К портрету старого гусара» («Смотрите, как летит, отвагою пыля»; 1838); «К Н. И. Бухарову» (1838), в лирич. отступлениях «Тамбовской казначейши» (1838) и, возможно, в «Бородине» (1837).

Лит.: Шевырев, с. 525-40; Владимиров, с. 28-29; Прокопенко Л., Неизв. страница биографии Л., «Земля родная» (Пенза), 1957, № 17, с. 26; Герштейн (8), с. 285-293; Андроников (11).

ДАВЫДОВ ИВАН ИВАНОВИЧ

ДАВЫДОВ Иван Иванович (1794-1863), проф. истории рус. лит-ры на словесном отделении Моск. ун-та, акад. Петерб. АН (1841). В 6-м классе Пансиона Л. занимался по учебнику Д. «Начальные основания логики» (1821); могла быть знакома поэту и книга Д. «Опыт руководства к истории философии. Для благородных воспитанников Университетского пансиона» (1820). В ун-те были популярны лекции Д. в связи с данным ему разрешением читать дополнит. курс истории философии, находившийся долгое время под запретом. Поэтому есть основания предполагать, что Л. посещал эти лекции или, по крайней мере, слышал о них. По мнению совр. исследователей, лермонт. принцип «поэзии мысли» во многом созвучен идеям, к-рые излагал Д. (А. Жижина).

Лит.: Бродский (5), с. 97; Жижина (2), с. 121-22, 125, 127, 131; Насонкина Л. И., Моск. ун-т после восстания декабристов, М., 1972, с. 60, 63-67, 79-80, 95, 98.

ДАВЫДОВ КАРЛ ЮЛЬЕВИЧ

ДАВЫДОВ Карл Юльевич (1838-89), рус. виолончелист, композитор, педагог. Автор программной симфонической поэмы «Дары Терека» по мотивам стих. Л. (СПБ, 1888). На стихи Л. композитор написал романсы; изд. в СПБ: «Нищий» (1878); «Выхожу один я на дорогу» (1878); «Утес» (1879); «На севере диком» («Сосна») (1879); «Как дух отчаянья и зла» (1879); «Как небеса, твой взор блистает» (1890); «К Л.» («У ног других не забывал») (1890); «Кинжал» (1892); «Молитва» («В минуту жизни трудную») (1892).

Лит.: Гинзбург С. Л., К. Ю. Давыдов, [Л.], 1936, с. 67-68.

ДАВЫДОВ НИКОЛАЙ ГАВРИЛОВИЧ

ДАВЫДОВ Николай Гаврилович (1813 - г. смерти неизв.), сын пенз. помещика Г. П. Давыдова, владельца села Пачелма; воспитывался вместе с Л. в доме Е. А. Арсеньевой в Тарханах. Там же бывала его старшая сестра П. Г. Давыдова, видимо, помогавшая обучению детей рус. грамоте. Л. вместе с Д., вероятно, не раз ездил в Пачелму. Места близ Полян (имения другой сестры Д. - В. Г. Вышеславцевой) - родник и пещеры достоверно описаны в «Вадиме». В 1828-29 жил в моск. доме Е. А. Арсеньевой; выпускал совместно с Лермонтовым и А. П. Шан-Гиреем рукописный журн. «Утренняя заря».

Лит.: Мануйлов (5), с. 41-2, 49, 53; Храбровицкий А., Дело помещицы Давыдовой. К истории юношеских драм Белинского и Л., ЛН, т. 57, с. 243-47; Иванова Т. (2), с. 11; Вырыпаев (2), с. 143-44, 147, 150; Воспоминания (по указат.); Андреев-Кривич (5), с. 13, 16.

ДАГЕСТАН

ДАГЕСТАН (Дагестанская обл.), горная страна в вост. части Сев. Кавказа; ныне Даг. АССР. В 40-е гг. 19 в. эта обширная область, населенная мусульм. народностями и племенами, являлась оплотом Шамиля. Л. побывал в Д. в 1840. 17 июля отряд ген. А.В. Галафеева, к к-рому был прикомандирован поэт, выступил из крепости Грозной через крепость Внезапную и Миатлинскую переправу к Темир-Хан-Шуре. Осн. в 1832 на месте древних кумыкских поселений, Темир-Хан-Шура (или Шура, ныне - г. Буйнакск) представляла собой сильно укрепленный пункт. После начала строительства местные жители были выселены. Отряд вступил в крепость 29 июля и, простояв 5 дней, направился обратно. В альбоме П.А. Урусова имеется рис. неизв. автора, изображающий 5 офицеров на отдыхе с надписью «Ламберт, Долгорукий, Лермонтов, Урусов, Евреинов на привале к Темир-Хан-Шуре в 1840».

У переправы через р. Сулак около аула Миатлы отряд простоял неск. дней. Здесь Д.П. Пален нарисовал карандашный портрет Л. (в профиль).

Крепость Внезапная, через к-рую проходил отряд, находилась на правом берегу р. Акташ, в одной версте от Андей-аула. Построена А. П. Ермоловым в 1819. Есть предположение, что именно эта крепость, а не Каменный Брод (Таш-Кичу), описана Л. в «Бэле». Крепостные валы Внезапной сохранились до наст. времени. Даг. впечатления Л. отразились также в стих. «Сон» («В полдневный жар, в долине Дагестана»), где пейзаж напоминает местность между кумыкскими аулами Кап-чугай и Кумторкала, и в картине «Перестрелка в горах Дагестана».

Лит.: Ракович, с. 247; Попов А. В., с. 148-53; Трунов Д. И., Свет из России, Махачкала, 1956, с. 95-100, 112-115; Гаджиев Б. И., Буйнакск в истории и легендах, Махачкала, 1961, с. 29-33; его же, Дагестан в истории и легендах, Махачкала, 1965, с. 26-30; его же, По следам М. Ю. Л. в Дагестане, Махачкала, 1965; Далгат У. Б., Фольклор и лит-ра народов Дагестана, М., 1962, с. 157-60.

Дагестан

Сулак. Литография с рис. Г. Г. Гагарина 1840.

"ДАЙ БОГ, ЧТОБ ВЕЧНО ВЫ НЕ ЗНАЛИ"

«ДАЙ БОГ, ЧТОБ ВЕЧНО ВЫ НЕ ЗНАЛИ» (Н. Ф. И.), см. Новогодние мадригалы и эпиграммы.

"ДАЙ РУКУ МНЕ, СКЛОНИСЬ К ГРУДИ ПОЭТА"

«ДАЙ РУКУ МНЕ, СКЛОНИСЬ К ГРУДИ ПОЭТА», см. «К***».

"ДАМОН, НАШ ВРАЧ, О ДРУГЕ ПРОСЛЕЗИЛСЯ"

«ДАМОН, НАШ ВРАЧ, О ДРУГЕ ПРОСЛЕЗИЛСЯ», см. "Эпиграммы".

ДАНЗАС КОНСТАНТИН КАРЛОВИЧ

ДАНЗАС Константин Карлович [1801 (или 1798-1800) - 1870], лицейский товарищ А. С. Пушкина и его секундант в дуэли с Ж. Дантесом. Освобожденный в мае 1837 из-под ареста, к-рому подвергся за участие в дуэли, он в 1838 был переведен на Кавказ, в Тенгинский пех. полк. Когда в 1840 туда же перевели Л., поэт по ходатайству Д. был зачислен в его батальон, но не служил в нем, т. к. получил назначение в отряд А.В. Галафеева.

Портрет Д. работы неизв. художника хранится в ВМП.

Лит.: Ракович, с. 250; Козубский С., К биографии М. Ю. Л., «РА», 1901, кн. 1, № 3, с. 509; Гастфрейнд Н., Товарищи Пушкина по имп. Царскосел. лицею, т. 3, СПБ, 1913, с. 321-44 (там же фотография Д., с. 320); Вейнберг А. Л., К. К. Данзас, секундант Пушкина, в сб.: Звенья, т. 1, М. - Л., 1932, с. 75; Булгаков К. А., По поводу неизвестного портрета Данзаса, там же; Андреев-Кривич С., Два распоряжения Николая I, ЛН, т. 58, с. 412.

ДАНИЛЕВСКИЙ ИВАН НИКОЛАЕВИЧ

ДАНИЛЕВСКИЙ Иван Николаевич (г. рожд. неизв. - не ранее 1862), преподаватель всеобщей истории и географии, зав. б-кой, помощник инспектора в Пансионе в бытность там Л.

Лит.: Бродский Н. Л., Моск. университетский благородный пансион эпохи Л. (Из неизд. воспоминаний гр. Д. А. Милютина), в кн.: Сб. Соцэкгиза, с. 8, 13.

ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ

ДАНТЕ Алигьери (Dante Alighieri) (1265-1321), итал. поэт, автор поэмы «Божественная комедия» («La Divina commedia», 1307-21). Цитаты из «Божественной комедии», фрагменты песен, реминисценции из Д. часто встречаются в рус. лит-ре с кон. 18 в. Л. в романе «Вадим» (VI, 76), изображая деревья в Чертовом логовище, где хотел укрыться Палицын, писал: «...казалось, на узорах их сморщенной коры был написан адскими буквами этот известный стих Данта: Lasciate ogni speranza voi ch\'entrate!» («Оставь надежду всяк сюда входящий!»).

Лит.: Илюшин А. А., Реминисценции из «Божественной комедии» в рус. лит-ре XIX в., в кн.: Дантовские чтения, М., 1968; Алексеев М. П., Первое знакомство с Данте в России, в кн.: От классицизма к романтизму, Л., 1970, с. 6-62; Голенищев-Кутузов И. Н., Данте в России, в его кн.: Творчество Данте и мировая культура, М., 1971.

ДАНТЕС ЖОРЖ ШАРЛЬ

ДАНТЕС (Dantès) Жорж Шарль (1812-95), поручик Кавалергардского полка; убийца А. С. Пушкина. Прибыл в Петербург в 1833, в 1834 стал гвард. офицером. Вскоре был введен в «большой свет» нидерл. посланником бароном Л. Геккереном, усыновившим его. Д. сохранял франц. подданство, рус. языка не знал. За дуэль с Пушкиным воен. суд, согласно закону того времени, приговорил его к смертной казни, Николай I 18 марта заменил ее разжалованием в рядовые и высылкой из России. Принадлежа к узкому кругу гвард. молодежи, Л. и Д., по всей вероятности, были знакомы. Известен отзыв Л. о Д. в передаче С. Горожанского: «Я презираю таких авантюристов - эти Дантесы и де Баранты заносчивые сукины дети» (Щеголев, в. 2, с. 26). Л. заклеймил Д. в стих. «Смерть поэта».

Портрет Д. в изд.: [Панчулидзев], IV, с. 75.

Лит.: Висковатый, с. 320; Ашукина-Зенгер М. (2), с. 742-43; Бурнашев, в кн.: Воспоминания.

ДАРГОМЫЖСКИЙ АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ

ДАРГОМЫЖСКИЙ Александр Сергеевич (1813-69), рус. композитор. В своей вокальной лирике неоднократно обращался к поэзии Л., во многих отношениях близкой характеру его дарования. Д. мог встречаться с Л. у Карамзиных и в домах других петерб. общих знакомых. Существует предположение, что на одном из рис. Л. изображен Д. (см. Ковалевская, Мануйлов, с. 46-50). В поэзии Л. его привлекали психол. глубина, эмоциональность, вызванная тяжелыми раздумьями, душевными порывами и разочарованиями, настроения, навеянные картинами суровой сев. природы, - разнообразная гамма чувств, составляющая внутр. мир человека 30-40-х гг. Ранние толкования Д. стихов Л. сохраняют признаки бытового и салонного романса: «Тучки небесные» (СПБ, 1844) - элегич. пьеса, близкая к рус. нар. песне и бытовым песням-романсам А.Е. Варламова; «Молитва» («В минуту жизни трудную», СПБ, 1844).

Романс Д. «И скучно и грустно», сочиненный в Париже в 1845 (изд. СПБ, 1847), открывает ряд произв. Л., имевших большое значение для рус. вокальной лирики: лирич. монологи, выразительные, психологически углубленные размышления - осн. тип вокального соч., сложившийся в творчестве Д. Построенная на речевых интонациях, постоянно развивающаяся мелодия напевно-декламац. характера, раскрывает эмоц. содержание поэтич. текста. Цельность картины дополняет «покачивающееся» фп. сопровождение. Эти черты наиболее ярко проявились в романсах «Мне грустно» (СПБ, 1848), а также «Слышу ли голос твой» (СПБ, 1849). К лучшим произв. Д. принадлежит и вокальное трио «Ночевала тучка золотая», 1856. Достаточно развитое полифонич. письмо отличает трио a capella «Сосна» («На севере диком») (СПБ, 1850). Привлекательна картинная изобразительность романса «Песнь рыбки» (СПБ, 1861), последнего из соч. Д. на слова Л.

Лит.: Васина-Гроссман В. А., Рус. классич. романс 19 в., М., 1956, с. 120-23; Андроников (13), с. 222; Пекелис М. С., А. С. Даргомыжский и его окружение, т. 1, М., 1966, с. 265-69, 454-57; т. 2, М., 1973, с. 72-82, 118-28; Канн-Новикова Е., Хочу правды, М., 1971, с. 84-85; Ковалевская, Мануйлов, с. 46-50.

"ДАРЫ ТЕРЕКА"

Статья большая, находится на отдельной странице.

ДАРЬЯЛЬСКОЕ УЩЕЛЬЕ

ДАРЬЯЛЬСКОЕ УЩЕЛЬЕ, узкое ущелье в долине р. Терек, в месте пересечения Бокового хребта Большого Кавказа (ныне в Казбегском р-не Груз. ССР). Д. у. издревле было наиболее коротким и прямым «коридором» между Закавказьем и Сев. Кавказом, между Грузией и Россией. Об историч. значении и романтич. живописности Д. у. писали мн. литераторы и географы разных стран и времен. А. С. Грибоедов восхищался его торжеств. величием; А. С. Пушкин сравнивал с картинами Рембрандта.

Л. побывал в Д. у. во время первой ссылки в 1837. Его суровая красота воспета в «Демоне» и «Дарах Терека». В «теснине Дарьяла», на высокой конусообразной скалистой горе, над левым берегом Терека возвышается знаменитая крепость («замок царицы Тамары»), построенная в 1 в. до н. э. С ней связано множество легенд, использованных Л. в балладе «Тамара». Сохранилось неск. изображений Д. у., сделанных Л.

Лит.: Семенов (6), с. 63-67; Андроников (8), с. 34-37, 210-11; Андроников (13), с. 267-70.

"ДВА БРАТА", ПОЭМА

«ДВА БРАТА», неоконч. юношеская поэма (1829), первое по времени произв. Л., написанное на сюжет из др.-рус. жизни; однако историч. и нац. колорит в поэме отсутствует, если не считать упоминания о празднике Лады, а также отд. реалий («мечи», «панцирь», «жертвенник») и славянизмов («шелом», «младой») в авт. речи. Указывалось на возможность заимствования темы враждующих братьев у Ф. Шиллера («Мессинская невеста»); однако эта тема, распространенная в предромантич. и романтич. лит-ре, могла привлечь внимание Л. независимо от Шиллера; впоследствии она разработана в поэме «Измаил-Бей» и пьесе «Два брата». В поэме «Два брата» впервые у Л. появляется мотив разочарования в «надежде, любви и дружбе», романтич. мотив любования «дикой красотой» природы. Стихи 41-48 свидетельствуют о влиянии А. С. Пушкина (VI глава «Евгения Онегина»). Стих 16, по мнению Б. Неймана, является реминисценцией стиха 478 «Кавказского пленника» Пушкина. В лит-ре отмечалось воздействие К. Н. Батюшкова и Е. А. Баратынского в описании финской природы.

Автограф - ИРЛИ, тетр. III. В рукописи сделана помета (возможно, рукою Л.) - «Contre la morale» («против нравственности»). Копия - ИРЛИ, оп. 2, № 34. Впервые - «РМ», 1881, № 12, с. 30-32. Датируется по положению в тетради.

Лит.: Дудышкин (1), с. 34-35; Висковатый П. А., М. Ю. Л., «РМ», 1881, кн. 12, с. 30-32; Дюшен (2), с. 44-45, 76; Замотин, с. 38; Нейман (1), с. 57-58; Федоров (1), с. 212.

"ДВА БРАТА", ПРОЗАИЧЕСКАЯ ДРАМА

«ДВА БРАТА», прозаич. психол. драма, написанная в романтич. манере (1834-36). Центр. сюжетный мотив - встреча героя с любимой женщиной после ее замужества - автобиографичен: исследователи соотносят его с происшедшей в дек. 1835 встречей Л. с В. А. Бахметьевой (Лопухиной) и ее мужем. Автобиографичность пьесы подтверждается и письмом Л. к С. А. Раевскому: «...Пишу четвертый акт новой драмы, взятой из происшествия, случившегося со мною в Москве» (VI, 433).

Два брата, прозаическая драма

Александр, Вера и Юрий. Илл. М. В. Ушакова-Поскочина. Тушь. 1939.

В основе пьесы - классич. мотив вражды и соперничества двух братьев, распространенный в драматургии «Бури и натиска» (Ф. Шиллер - «Разбойники», 1781; «Мессинская невеста», 1803; Ф. М. Клингер - «Близнецы», 1776). В характерах, жизненной позиции героев персонифицирована непримиримая противоположность нравственно-этич. начал: мечтательный, пылкий идеалист Юрий Радин воплощает всю беззащитность прекраснодушного добра; разочарованный, мрачный, негодующий Александр Радин - торжествующую энергию разрушит. зла. Драма как бы обобщает два осн. типа романтич. героя Л., один из к-рых ведет свое происхождение от юношеской лирики и ранних драм, второй связан с «Маскарадом» и «Демоном». По социальной направленности пьеса близка «Маскараду». Ее обличит. пафос обращен против светского об-ва, где продаются и покупаются человеческие чувства. «Два брата» завершают драматургич. творчество Л., предваряя появление романов о Печорине. Пьеса непосредственно соприкасается с романом «Княгиня Лиговская», повторившим ее автобиографич. сюжетную линию. Монолог Александра Радина (д. 2) позднее перенесен автором в роман «Герой...» (VI, 297).

Драма «Два брата» была поставлена В.Э. Мейерхольдом в янв. 1915. В сов. время пьеса шла в Ростовском межрайонном драматич. театре (1939) в пост. К. Иванова, в Театре им. М. Горького в Ростове-на-Дону (1939, реж. Ю. А. Завадский). См. в ст. Театр: "Два брата". Сценическая история. Ставилась на Ленингр. радио (1936) и телевидении (1939, 1954, 1964). Иллюстрировали: М. Е. Малышев, А. Я. Головин, В. И. Комаров, В. П. Белкин, М. В. Ушаков-Поскочин, Ю. Н. Петров, Vulcanescu Mihu.

Автограф неизв. Авторизов. копия - ИРЛИ, тетр. XIX; на л. 20 обл. - рис. Л., изображающий мужчину средних лет (в профиль). Заглавный лист не сохранился. Список действ. лиц есть в материалах В. Х. Хохрякова - ИРЛИ, оп. 4, № 26, тетр. 2, л. 2 и № 85, л. 50, об.; на полях списка - помета Хохрякова: «Написана около 1834-36 (Раев.)». Впервые отрывок с пересказом драмы - «РВ», 1857, т. 9, июнь, кн. 1, с. 336-44, в статье С. Д. Шестакова «Юношеские произведения Лермонтова». Впервые полностью - «Юношеские драмы М. Ю. Лермонтова», под ред. П. А. Ефремова, 1880, с. 273-313. Датируется на основании пометы Хохрякова и письма Л. к С. А. Раевскому от 16 янв. 1836.

Лит.: Мануйлов (6), с. 146-52; Эйхенбаум (12), с. 125-220; Марченко Т., Рост во времени, «Сов. культура», 1964, 17 окт.

"ДВА ВЕЛИКАНА"

«ДВА ВЕЛИКАНА», стих. Л. (1832), где в аллегорич. форме изображено поражение Наполеона в войне с Россией. Написано в связи с 20-летием Отечеств. войны 1812. Вновь и на более высоком уровне поэтич. зрелости обратившись к этой патриотич. теме (ср. «Поле Бородина», 1830-31), Л. противопоставил спокойную уверенность «старого русского великана» самонадеянной дерзости «трехнедельного удальца» из «чуждых стран». Стих. ориентировано на фольклор, в частности на солдатскую песню; это сказывается и в лексике («за горами, за долами», «хвать за вражеский венец»), и в особой «простоте» стиховой (4-стопный хорей) и синтаксич. организации поэтич. речи. Образ России как великана-богатыря есть также в романе «Вадим» и в записи «У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем...» (VI, 15, 384-85). Мысль, выраженную в строфах III и IV данного стих., Л. повторил позднее в строфе VII поэмы «Сашка»; последняя строфа связывает стих. с наполеоновским циклом Л. От «Двух великанов» намечается путь к стих. «Бородино». В. Г. Белинский упомянул стих. среди произв. Л., к-рые «...драгоценны для почитателей его таланта, ибо он... на них не мог не наложить печати своего духа, и в них нельзя не увидеть его мощного, крепкого таланта» (VI, 548).

Стих. иллюстрировали: Ф. Д. Константинов, В. Я. Суреньянц и др. Положили на музыку: Д. А. Столыпин, Э. Ф. Направник, М. Д. Васильев, М. А. Шишкин, С. А. Траилин и др.

Первонач. автограф с поправками - ИРЛИ, тетр. XX (с лишней вычеркнутой строфой). Авториз. копия рукой С. А. Раевского - ГИМ, ф. 445, № 227-а (тетр. Чертковской б-ки). Впервые - «ОЗ», 1842, № 5, отд. 1, с. 1-2. Датируется по положению в тетр. XX.

Лит.: Гинцбург, с. 124-25; Эйхенбаум (6), с. 330; Пумпянский, с. 409-10; Пейсахович (1), с. 439, 440; Ефимова М. Т., Тема 1812 г. в юношеских стих. М. Ю. Л., в кн.: Ежегодник науч. работ. 1960, ч. 1, Херсон, 1961, с. 94-95; Бродский Н. Л., Избр. труды, М., 1964, 143-45; Шагалов (2), с. 195, 211.

"ДВА СОКОЛА"

«ДВА СОКОЛА», юношеское стих. Л. (1829), одно из первых его обращений к фольклорным формам, воспринятым пока не непосредственно, а через лит-ру. Уже в этом стих., имитируя поэтику нар. песни (баллады), Л. подчиняет традиц. образную систему собств. творч. задаче. Фольклорная форма стих. имеет характер внешнего обрамления. Внимание поэта сосредоточено на горестных размышлениях по поводу безнравственности совр. об-ва. В заключит. строках появляется мотив неразделенной любви и взаимного непонимания, к-рый станет определяющим в любовной лирике Л. В лит-ре (впервые - С. С. Дудышкин) отмечалось структурное сходство «Двух соколов» со стих. А. С. Пушкина «Ворон к ворону летит» (1829) при существ. различии как в идейно-эмоц. отношении, так и по уровню поэтич. зрелости. Возможно и непосредств. знакомство Л. со стих. В. Скотта «Два ворона» («The Two Corbies», 1803), к к-рому восходит пушкинский текст.

Автограф - ИРЛИ, тетр. II. Впервые - «ОЗ», 1859, № 7, отд. 1, с. 20-21. Датируется по положению в тетради.

Лит.: Нейман (1), с. 64; Якубович, с. 243-72; Эйхенбаум (6), с. 323.

"ДВЕ НЕВОЛЬНИЦЫ"

«ДВЕ НЕВОЛЬНИЦЫ», одна из ранних романтич. поэм Л. (1830?). Как и др. его поэмы 1828-30, «Две невольницы» имеют лит. образец - «Бахчисарайский фонтан» А. С. Пушкина. В 1827 Л. переписывает «Бахчисарайский фонтан»; по свидетельству Е.А. Сушковой (1830), цитирует поэму наизусть. Заимств. сюжет Л. сильно сократил (в его поэме всего 77 строк) и несколько изменил, выдвинув на первый план тему ревности и мести, что подчеркнуто эпиграфом из «Отелло». Текстуальные заимствования отсутствуют, что отличает поэму от «Кавказского пленника», «Преступника», написанных, по-видимому, ранее. Своим героиням Л. дал имена, традиционные в европ. лит-ре с вост. тематикой (Заира - героиня одноим. трагедии Вольтера, Гюльнара - поэмы Дж. Байрона «Корсар»). Стиховая форма поэмы отличается свободным сочетанием различных вариантов рифмовки, превращающихся здесь в своего рода сознат. прием.

Поэму иллюстрировали: С. Ю. Судейкин, М. В. Ушаков-Поскочин. Автограф неизв. Авториз. копия - ЛБ, М., 8228, 45, л. 1-2, с названием и эпиграфом, приписанными рукой Л. Впервые - газ. «Рус. слово», 1910, 21 марта, и Соч., изд. Академич. б-ки, т. 1, 1910, с. 186-88.

Лит.: Сушкова, с. 122; Нейман (1), с. 68-69; Алексеев М. П., Этюды из истории испано-рус. лит. отношений, в кн.: Культура Испании, М., 1940, с. 424; Закруткин В., с. 188; Федоров (2), с. 66.

ДЕБОРД-ВАЛЬМОР МАРСЕЛИНА

ДЕБОРД-ВАЛЬМОР (Desbordes-Valmore) Марселина (1786-1859), франц. писательница. Ее романы были популярны в России в 30-е гг. По утверждению Е. А. Сушковой, Л. подарил ей роман Д.-В. «Мастерская художника» («L\'atelier d\'un peintre», 1833), испещренный подчеркиваниями и записями на полях. В частности, было подчеркнуто выражение «Глаза полные звезд» («Les yeux remplis d\'étoiles») и сделана приписка: «Как ваши, - я воспользуюсь сравнением». Сравнение глаз со звездами содержалось в ранних стихах Л. («Черны очи» и «Очи NN»), написанных еще до знакомства с романом Д.-В.

Лит.: Сушкова, с. 209-10.

"ДЕВЯТЫЙ ЧАС; УЖ ТЁМНО; БЛИЗ ЗАСТАВЫ"

«ДЕВЯТЫЙ ЧАС; УЖ ТЁМНО; БЛИЗ ЗАСТАВЫ», юношеское стих. Л. (1832). По форме - рассказ в стихах с сильно выраженной реалистич. тенденцией. В авт. позиции и интонации - бравирование «юнкерским» кодексом поведения. Свободная любовь оправдывается

Л. на том эпатирующем основании, что героиня стих. отличается от других женщин лишь открытостью своей жизни для посторонних глаз, а по сути - «Не все ль равно? - любить не ставит в грех / Та одного - та многих - эта всех!». Это, а также одинаковое по строфике стих. «Склонись ко мне, красавец молодой», можно рассматривать как своего рода наброски к созданной вскоре поэме «Сашка» (эпизоды, связанные с посещением Тирзы). «Девятый час...» интересен как одна из ранних попыток Л. дать конкретные жизненные зарисовки. В 6-й строфе частично повторяются строки из 3-й строфы стих. «Склонись ко мне, красавец молодой», начало 5-й строфы близко к первым строкам лирич. стих. «Как луч зари, как розы Леля».

Автограф - ИРЛИ, тетр. IV. Впервые - Соч. под ред. Висковатого, 1, с. 63-64. Датируется по положению в тетради.

Лит.: Бродский (5), с. 321-22; Дурылин (5), с. 213-14; Пейсахович (1), с. 471-72.

ДЕГАЙ АЛЕКСАНДР ПАВЛОВИЧ

ДЕГАЙ Александр Павлович (1818-86), знакомый Л.; в 1837 выпущен из Школы юнкеров в л.-гв. Гренадерский полк. Вероятно, к Д. относится одна из автобиографич. заметок Л.: «Суб<б>оту обе<д> у Дегая». Упоминается Д. также в отрывке из письма Винсона к Л. на франц. яз. 1832 (VI, 388, 466).

Лит.: Потто (1), Приложение, с. 72; Майский (3), с. 154.

ДЕКАБРИСТЫ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ДЕКАМП АМЕДЕЙ

ДЕКАМП (Decampe) Амедей (г. рожд. неизв. - ок. 1837), преподаватель франц. словесности в Моск. ун-те (1829-37). 1 сент. 1830 Д., вместе с др. преподавателями, подписал «донесение» в правление ун-та, в к-ром сообщалось, что Л. прошел испытание «...в языках и науках, требуемых от поступающих в Университет в звание студента», и способен «...к слушанию профессорских лекций».

Лит.: Висковатый, Приложение I, с. 3; Щеголев, в. 1, с. 73; ЛН, т. 45-46, с. 249 (фотовоспроизведение «донесения»).

ДЕЛАВО ИППОЛИТ

ДЕЛАВО (Delaveau) Ипполит (г. рожд. неизв. - 1862), франц. критик, переводчик. В 1854-58 помещал в «Revue des deux monds» обзоры рус. лит-ры и рецензии на новые произв. рус. писателей. Переводил «Записки охотника» И. С. Тургенева, «Былое и думы» А. И. Герцена. В рец. на сб. «Избранные русские рассказы» (1853) в пер. Ж. Н. Шопена (Chopin), включавший и произв. Л., Д., отмечая различие стиля прозы Пушкина и Л., относил последнего к представителям романтизма, характеризовал его иск-во создания драматич. ситуаций («Athenaeum français», 1853, 25 juin, № 26, p. 593-95). Особое значение Д. придавал образу Максима Максимыча.

Лит.: Шульц, т. 39, № 8, с. 280-81; Алексеев М. П., И. С. Тургенев - пропагандист рус. лит-ры на Западе, в кн.: Труды Отд. новой рус. лит-ры ИРЛИ АН СССР, [т.] 1, М. - Л., 1948, с. 69-70; Прийма Ф. Я., Новые данные о «Записках охотника» Тургенева во франц. лит-ре, в сб.: «Записки охотника» И. С. Тургенева, Орел, 1955, с. 335-36.

"ДЕЛИСЬ СО МНОЮ ТЕМ, ЧТО ЗНАЕШЬ"

«ДЕЛИСЬ СО МНОЮ ТЕМ, ЧТО ЗНАЕШЬ», см. «К*».

ДЕЛЬВИГ АНДРЕЙ ИВАНОВИЧ

ДЕЛЬВИГ Андрей Иванович (1813-87), инженер путей сообщения, мемуарист. В «Воспоминаниях», описывая свою командировку на Кавказ, рассказал о знакомстве с Л. и Львом Пушкиным в янв. 1840 в доме П.Х. Граббе в Ставрополе и о последующем довольно частом общении с ними. Их склонность к гусарской браваде производила неблагоприятное впечатление на Д. и его жену. Д. характеризует ставропольское окружение Л. в 1840 и упоминает о докторе Н. В. Майере как прототипе доктора Вернера в романе Л.

Соч. Полвека рус. жизни. Воспоминания. 1820-1870, [т. 1], М. - Л., 1930, с. 304-07, 317, 320.

Лит.: Семенов (5), с. 113; Попов А. В. (2), с. 165.

"ДЕМОН"

Статья большая, находится на отдельной странице.

ДЕМОНИЗМ

Статья большая, находится на отдельной странице.

"ДЕРЕВУ"

«ДЕРЕВУ», стихотворение раннего Л. (1830), посвященное А. Г. Столыпиной. Мотив первой строфы восходит к Э. Парни - элегии 3-й из кн. 4-й «Эротических стихотворений» («Poésies érotiques», 1778), популярной в рус. поэзии 1820-х гг. Стих. имеет точки соприкосновения и со стих. Дж. Байрона «Дубу в Ньюстеде» («To an Oak at Newstead»), прозаич. приписка к нему - вольный перевод стих. Байрона «Отрывок» («A Fragment»). К особенностям стих. следует отнести последовательно проведенный лирич. параллелизм (цветущее, затем вянущее дерево - живая, затем ушедшая любовь), лаконизм в выражении худож. идеи (бренность земного, но бессмертие поэтич. вдохновения).

Автограф - ИРЛИ, тетр. VI. В автографе - дата: «(1830)»; на л. 36 - прозаич. текст, к-рый начинается словами: «[Моя эпитафия]. Мое завещание (Про дерево, где я сидел с А. С.)». Впервые - «РМ», 1882, № 2, с. 170.

Лит.: Аничков Е. В., Заметки по рукописям и творчеству Л., «Slavia», 1925-26, roč. 4, seš. 3, s. 547-50; Андроников (11), с. 611; Пейсахович (1), с. 467; Глассе, с. 95.

ДЖОЙС ДЖЕЙМС

ДЖОЙС (Joyce) Джеймс (1882-1941), ирл. писатель. Прочитанный в молодости «Герой нашего времени» произвел на Д. глубокое впечатление и побудил назвать «Стивен герой» свой автобиографич. роман, начатый в 1904 и позднее переименованный в «Портрет художника в юности» (1916). В нем Д. показал духовное развитие художника, борющегося против морального гнета семьи, об-ва, религии и утверждающего себя в творчестве. Роман Л. привлекал Д. всесторонним изображением и беспощадным анализом внутр. жизни героя. В сент. 1905 Д. писал брату Станиславу: «Я знаю лишь одну книгу, похожую на мою, это - «Герой нашего времени» Лермонтова. Конечно, моя гораздо длиннее; герой Лермонтова аристократ, усталый от жизни, и существо храброе. Но есть сходство в замысле, в заглавии, а порой и в язвительной трактовке». В письме брату от 18 авг. 1905 Д. сочувственно цитировал слова Л.: «Исповедь Руссо имеет уже тот недостаток, что он читал ее своим друзьям» (VI, 249).

Лит.: Гениева Е., Джеймс Джойс в рус. лит-ре, в кн.: Материалы XXVI научной студенч. конференции Тартуского гос. ун-та, Литературоведение, лингвистика, Тарту, 1971, с. 40; Ellmann R., James Joyce, Oxf., 1959, p. 215-17.

"ДЖЮЛИО"

«ДЖЮЛИО», одна из ранних романтич. поэм Л. (1830), записки героя, прочитанные путешественником, случайно встретившимся с ним в золотых рудниках Швеции. «Джюлио» - поэма-исповедь, где действует романтич. герой с сильными страстями, глубоко и искренне страдающий. Отмечалось его родство с Чайльд-Гарольдом Дж. Байрона, Евгением Онегиным А. С. Пушкина. Для Джюлио «жизнь скучна, когда боренья нет», он ненавидит и презирает равнодушный мир, устал от жизни, душа его «пуста, жестка». При этом он осуждает не только окружающий мир, но и себя. По мысли Б. Неймана, осн. мотив поэмы - раскаяние Джюлио, погубившего возлюбленную. Внимание Л. сосредоточено не на интриге, но преим. на психологии героя; это станет в дальнейшем отличит. чертой лермонт. поэмы (как и романа). Л. пытался проследить процесс «охлаждения» души Джюлио, и хотя психол. анализ еще упрощен, общий рисунок характера намечается достаточно определенно. В поэме впервые применены астрофические двустишия пятистопного ямба. Рифменные объединения связаны синтаксически и интонационно так, что составляют звенья непрерывных повествоват. цепей.

В рукописи отсутствует предпоследний лист - после стиха 516 пропущено ок. 45 стихов. Стихи 212-19 - вольное переложение двух строф XVI оды Горация II кн. Стихи 159-60, 342-347 и 489-92 вошли в поэму «Литвинка». Стихи 293, 489-90 вошли в стих. «1831-го июня 11 дня», стих. 293 - в поэму «Измаил-Бей».

Поэму иллюстрировали: М. Е. Малышев, З. Пичугин, Д. И. Митрохин.

Автограф - ИРЛИ, тетр. V. На л. 1 на месте заглавия рукой Л. написано: «Вступление (1830 года)». В верхнем правом углу: «(великим постом и после). (Я слышал этот рассказ от одного путешественника)». На л. 2 об., после вступления: «Джюлио (повесть. 1830)». Впервые - Соч. под ред. С. С. Дудышкина, т. 2, 1860, с. 91-92 - отрывок, стихи 1-49; полностью - Соч. под ред. Висковатого, т. 3, 1891, с. 184-99. Датируется по рукописи.

Лит.: Замотин, с. 39; Краков, с. 11-12; Нейман Б. В., Мотив раскаяния в творчестве Л., «Рус. филологич. вестник», 1917, т. 77, № 1-2, с. 118; Эйхенбаум (3), с. 65-66, 68; Закруткин, с. 188-90; Благой (1), с. 370; Соколов (4), с. 90-92; Пейсахович (2), с. 73; Gerlinghoff P., Frauengestalten und Liebesproblematik bei M. J. Lermontov, Meisenheim am Glan, 1968, S. 44-46.

ДИКОВ ВАСИЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ

ДИКОВ Василий Николаевич (1812-75), знакомый Л.; ногайский пристав, поручик, впоследствии генерал; жених (с 1842 - муж) А. П. Верзилиной. В экспромте «За девицей Emilie» (II, 252), к-рый приписывается Л., назван «дикий человек». Есть сведения, что Д. вместе с поэтом и Н. С. Мартыновым вышел из дома Верзилиных 13 июля 1841 и оказался свидетелем вызова на дуэль.

Лит.: Шан-Гирей Э., По поводу биографич. сведений о Л., «РА», 1889, № 12, с. 573-74; [А. П. Дикова. Некролог], «Россия», 1901, 15 сент., с. 4; Недумов, с. 137, 226.

Предыдущая страница Следующая страница
© 2000- NIV