Лермонтовская энциклопедия
Статьи на букву "Ф"

В начало словаря

По первой букве
0-9 A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Ф"

ФАВОРСКИЙ ВЛАДИМИР АНДРЕЕВИЧ

ФАВОРСКИЙ Владимир Андреевич (1886-1964), сов. художник. В 1931 выполнил портрет Л. [гравюра на дереве; музей ИРЛИ; в кн.: Пахомов (2), с. 177]; в расстегнутом офицерском сюртуке поэт полулежит на бурке и глядит вдаль; пейзажный фон вызывает в памяти образы лирики Л. - «темный дуб», «горные вершины», «тучки небесные». В этом портрете-картине создан образ большой лирич. силы. Из др. работ Ф. на лермонт. темы наиболее значительны илл. к «Песне про...купца Калашникова» (гравюры на дереве; музей ИРЛИ), выполненные в 1954 для сб. поэм Л. (Детгиз, 1956). Центр. сцена - кулачный бой - представлена двустраничной многофигурной илл. в разворот: Калашников, весь в напряжении боя, смотрит на распростертого перед ним на снегу Кирибеевича; лицо Калашникова сурово и скорбно. Ф. также выполнил для Избр. произв. Л. (1953) заставку к стих. «На севере диком...» и концовку к стих. «Пророк» (обе - гравюры на дереве; музей ИРЛИ).

Лит.: Пахомов (2), с. 63; [Альбом] М. Ю. Л. Картины и рисунки поэта. Илл. к его произв. [Вступ. ст. Е. А. Ковалевской], М. - Л., 1964, с. XVI; Чегодаев А. Д., Фаворский, в кн.: Книга о Владимире Фаворском, М., 1967, с. 33.

ФАДЕЕВ АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ

ФАДЕЕВ Александр Александрович (1901-56), рус. сов. писатель. Поэтич. образы и мотивы Л. получили своеобразную интерпретацию в романе «Молодая гвардия» (1943-45, 1951) и очерке «Бессмертие» (1943). В фашистском застенке Ульяна Громова наизусть читает «Демона». В очерке «Бессмертие» Громова вспоминает в тюрьме лермонт. «Новгород», звучащий как призыв к борьбе. Другой герой романа «Молодая гвардия» Иван Земнухов в дни отступления читает собственные стихи «Нет, нам не скучно и не грустно», построенные на полемич. переосмыслении лермонт. «И скучно и грустно...». Ф. обращается к творчеству Л. и в критико-публицистич. статьях, письмах, дневниковых записях, отстаивая свою концепцию «крылатого» реализма, право художника писать «...и на бытовой основе, и в форме, родственной...«Демону», то есть в форме романтической» («Заметки о литературе», 1955; см. также "Субъективные заметки", 1957). «Я говорю именно о романтической форме выражения правды жизни, - поясняет Ф. в письме к В. В. Иванову в марте 1955. - Эта форма...имеет таких могучих предшественников в русской прозе, как Пушкин, Гоголь, Лермонтов». Творчество Л. привлекается Ф. как аргумент в пользу его понимания тенденциозности лит-ры. «Разве можно представить себе что-либо более «тенденциозное» и в то же время более свободное..., чем...Лермонтов, Толстой, Бальзак?» («О постановлениях ЦК партии по вопросам литературы и искусства», 1947).

Соч. Собр. соч., т. 1-7, М., 1969-71; т. 1, с. 169; т. 3, с. 98-99, 607-08; т. 5, с. 104, 244, 195, 327, 401-81, 522-23; т. 6, с. 27, 102, 287-88, 317, 321, 521-25, 536, 576-79; т. 7, с. 341-42, 486.

Лит.: Дубровина И. М., А. А. Фадеев о романтич. начале в лит-ре, «Научн. доклады Высшей школы. Филологич. науки», 1959, № 3, с. 21; Беляев Б., Александр Фадеев, Красноярск, 1956, с. 287; Моденская О. А., Л. в школах Пятигорска, «Уч. зап. Пятигорского гос. пед. ин-та», 1960, т. 21, с. 36; Озеров В., Александр Фадеев. Творческий путь, 3 изд., М., 1970, с. 331-35; Бушмин А., Александр Фадеев. Черты творческой индивидуальности, Л., 1971, с. 260-61.

ФАНАГОРИЙСКАЯ КРЕПОСТЬ

ФАНАГОРИЙСКАЯ КРЕПОСТЬ, фортификационное сооружение, находившееся в двух верстах от Тамани. Основана А. В. Суворовым в 1794, в 1835 официально упразднена, а фактически функционировала до 1838. Л., по-видимому, побывал в Ф. к. во время пребывания в Тамани. Комендантом крепости в 1837 был П. Я. Посыпкин. Ф. к. и ее комендант упоминаются в повести «Тамань» («...Я отправился в крепость Фанагорию...», - записано в «журнале Печорина»). В дек. 1840 Л. по пути в Анапу заезжал из Тамани в Ф. к. Здесь он познакомился с Н. И. Лорером и передал письмо от его племянницы А. О. Смирновой (Россет). Во время Крымской войны 1853-56 крепость разрушена и не восстанавливалась.

Лит.: Лорер Н. И., Записки декабриста, М., 1931, с. 94; Прокопенко Л., Комендант Фанагорийской крепости, «Таманец», Темрюк, 1973, 17 февр.; Захаров В., «Рекомендовался поручиком Лермонтовым...», «Сов. культура», 1979, 17 июля.

ФАНТАСТИЧЕСКОЕ В ТВОРЧЕСТВЕ Л.

Статья большая, находится на отдельной странице.

ФАРНХАГЕН ФОН ЭНЗЕ КАРЛ АВГУСТ

ФАРНХАГЕН ФОН ЭНЗЕ (Varnhagen von Ense), Фарнгаген, Варнгаген Карл Август (1785-1858), нем. писатель и критик. Пропагандировал рус. лит-ру в Германии. В 1838 опубл. ст. об А. С. Пушкине; писал и о др. рус. писателях, переводил их. произв. Был знаком с В. А. Жуковским, И. С. Тургеневым, Н. П. Огарёвым и др. Впервые привлек внимание нем. читателей к творчеству Л., переведя в 1840 по совету Н. А. Мельгунова «Бэлу»; в работе над переводом принял участие Б.Я. Икскуль. Перевод близок к оригиналу, хотя не свободен от неточностей. В ст. «Новейшая русская литература» (1841) Ф. ф. Э. указывал, что на Л. «по справедливости обращены взоры всех русских» («ОЗ», 1841, № 8, отд. 6, с. 85).

Лит.: Ашукина (1), с. 478-80; Алексеев М. П., Первый нем. пер. «Ревизора», в сб.: Гоголь. Статьи и материалы, Л., 1954, с. 196-97; Данилевский Р. Ю., «Молодая Германия» и рус. лит-ра, Л., 1969, с. 145-53; Ботникова А. Б., Фарнхаген и рус. лит-ра, в сб.: Вопросы лит-ры и фольклора, Воронеж, 1972, с. 112; Dukmeyer F., Die Einführung Lermontows in Deutschland und des Dichters Persönlichkeit, B., 1925, S. 11-17; Raab H., Varnhagen von Ense und die russische Literatur, «Fremdsprachenunterricht», 1958, H. 11, S. 568-73.

ФЕЙНБЕРГ ЛЕОНИД ЕВГЕНЬЕВИЧ

ФЕЙНБЕРГ Леонид Евгеньевич (р. 1896), сов. художник. В 1941 начал работу над серией илл. к «Герою нашего времени» (завершена в 1945). Всего было выполнено 20 илл. (все - уголь, тушь; осн. собр. - в ГЛМ; отдельные сюжеты - в музеях Л. в Пятигорске и Тарханах; см. в изд.: М. Ю. Л., Картины и рисунки поэта. Илл. к его произв., М. - Л., 1964; Л. в портретах, М., 1959). Ф. стремится к максимальной экспрессивности; светотеневые контрасты усиливают эмоц. напряженность его рисунков. Своеобразным приложением к этой серии художник считает 3 портрета Л. под условным назв.: «Лермонтов узнает о смерти Пушкина», «Лермонтов рисует в горах Кавказа», «Перед выстрелом Мартынова» (все - в ГЛМ). В 1949 Ф. создал 5 илл. к драме «Маскарад» (все - тушь, кисть, перо; собр. художника и музей ИРЛИ).

ФЕТ (ШЕНШИН) АФАНАСИЙ АФАНАСЬЕВИЧ

Статья большая, находится на отдельной странице.

ФИДЛЕР ФЕДОР ФЕДОРОВИЧ

ФИДЛЕР (Fiedler) Федор Федорович (Фридрих) (1859-1917), педагог, переводчик. Жил в России. Опубл. св. 20 сб-ков рус. поэзии в нем. переводе; переводил А. С. Пушкина, А. В. Кольцова, Н. А. Некрасова, С. Я. Надсона, А. А. Блока. Первый перевод Ф. из Л. - стих. «Благодарность» (1878). Наиболее удачны переводы филос. лирики («Дума», «Не верь себе», «Поэт»), а также стихов балладного характера («Спор», «Три пальмы»). Меньше удавались Ф. стихи, богатые разговорными интонациями («Бородино»). Из поэм Л. перевел «Песню про...купца Калашникова». В 1893 переводы Ф. из Л. вышли в Лейпциге отд. книгой («Gedichte von M. J. Lermontoff, im Versmaß des Originals») с краткой биографией поэта, составленной переводчиком. Ф. впервые указал, что записанное Л. нем. стих. «Dir folgen meine Tänen» («Я проводил тебя со слезами») не принадлежит поэту («Сев. вестник», 1893, № 5, с. 142-43), а также установил, что стих. «Воздушный корабль» существенно отличается от своих нем. прототипов - баллад И. Х. Цедлица.

Лит.: [Рец. Gedichte von M. J. Lermontoff], «Неделя», 1893, 25 дек., стлб. 1694-95; «ВЕ», 1895, № 2, с. 903-05; Бороздин А., Рус. поэты в нем. пер., «ИВ», 1899, № 4, с. 244-50; Михайловский Н. К., Лит. воспоминания и совр. смута, т. 2, СПБ, 1900, с. 202-04; Тальский М., Рус. поэзия в нем. переводах, «РМ», 1901, № 11, с. 128-43; Данилевский Р., Переводчик рус. поэтов Ф. Ф. Фидлер, «РЛ», 1960, № 3, с. 174-77; Pohrt H., Fr. Fiedler und die russische Literatur. Aus dem Leben und Wirken des übersetzers 1878-1917, «Zeitschrift für Slawistik», 1970, Bd 15, H. 5, S. 710-14.

ФИЛАТЕЛИЯ

ФИЛАТЕЛИЯ. В филателии лермонт. тема получила отражение в трех видах: почтовых марках, маркированных худож. конвертах и открытках, специальных почтовых штемпелях. Марки, посв. Л., были выпущены в СССР четырьмя сериями общим количеством 10 штук.

В дек. 1939 вошли в обращение 3 марки, посв. 125-летию со дня рождения поэта (отпечатаны фототипией по рисункам С. Поманского). На первой марке, черно-синей и коричневой, изображен фрагмент портрета Л. по картине худ. Н. Е. Заболотского 1837; на второй марке, темно-зеленой и черно-коричневой, - портрет Л. по акв. О. А. Кочетовой, сделанной в 80-х гг. 19 в. по автопортрету 1837; третья марка, черно-синяя и красная, воспроизводит портрет Л. с гравюры на стали Ф. И. Иордана, выполненной по акв. К. А. Горбунова 1841 (см. вклейку).

В июле 1941, в память 100-летия со дня смерти Л., вышли 2 одинакового рисунка марки, сине-зеленая и темно-лиловая, отпечатанные способом глубокой печати по плакату И. М. Тоидзе (1941). В феврале 1957 в серии «Писатели нашей Родины» вышла 1 марка, темно-коричневая и серо-синяя, отпечатанная офсетом по рис. художников В. и А. Завьяловых. На марке овальный портрет Л. по акв. А. И. Клюндера 1839. Поэт изображен в сюртуке л.-гв. Гусарского полка, справа - фрагмент картины Р. Г. Судковского «Дарьяльское ущелье» (1844), на свитке - заголовок стих. Л. «Кавказ» (1830).

В окт. 1964, в ознаменование 150-летия со дня рождения Л., в обращение поступили 3 марки по рис. В. Завьялова: темно-лиловая, отпечатанная металлографским способом по гравюре на стали Л. Майоровой; на марке изображен дом в Тарханах, где Л. провел детские годы (ныне Дом-музей в с. Лермонтове); темно-серая, отпечатанная металлографским способом по гравюре на стали Т. Никитиной; на марке портрет Л. в сюртуке Тенгинского полка по акв. К. А. Горбунова 1841; желто-коричневая и красно-коричневая, отпечатанная офсетным способом; на марке по мотивам рисунка Б. Лебедева изображена встреча Л. с Белинским в апр. 1840 в петерб. Ордонансгаузе.

Мин-вом связи СССР в период с 1955 по 1976 выпущены маркированные худож. конверты (49) и открытки (4) с изображением портретов и памятников Л., а также лермонт. мест (Пятигорск, Кисловодск, Пенза и др.). Память Л. увековечена и в специальных почтовых штемпелях Мин-ва связи СССР.

ФИЛИПСОН ГРИГОРИЙ ИВАНОВИЧ

ФИЛИПСОН Григорий Иванович (1809-83), капитан Генштаба, в 1836-50 состоял в штабе войск Кавк. линии и Черноморья; автор «Воспоминаний» (М., 1885) с описанием боевых действий на Кавказе в то время, когда там служил Л. Воспоминания Ф. позволяют предположить, что он мог встречаться с Л. в Ставрополе у П. Х. Граббе, Н. М. Сатина, Н. В. Майера и др. общих знакомых, хотя прямых указаний на это нет. Сам Ф. упоминает поэта лишь в связи со смертью А. И. Одоевского и боями при р. Валерик, к-рые «доставили русской литературе несколько блестящих страниц Лермонтова».

Лит.: Дельвиг А. И., Полвека рус. жизни, т. 1, М. - Л., 1930, с. 304-07; Мануйлов (10), с. 136; Сатин, в кн.: Воспоминания.

ФИЛОСОФОВЫ

ФИЛОСОФОВЫ. Алексей Илларионович (1800-74), полковник, с 1828 - адъютант вел. кн. Михаила Павловича, с 1838 - воспитатель младших сыновей Николая I; позднее - генерал; двоюродный дядя Л. по жене Анне Григорьевне (урожд. Столыпиной). Ценитель поэзии Л., Алексей Илларионович, будучи близок к придворным кругам, не раз хлопотал за него. В 1837 В.Д. Вольховский по просьбе Алексея Илларионовича старался облегчить участь Л. на Кавказе. К нему обратился поэт с письм. просьбой содействовать в разрешении свидания с Е. А. Арсеньевой в Ордонансгаузе во время ареста в 1840 (VI, 452-53, 478). В 1839 по совету Алексея Илларионовича поэт переработал «Демона» для чтения в придворном кругу. Весть о гибели Л. была получена Николаем I в нач. авг. 1841 в присутствии Алексея Илларионовича, тогда дежурного генерала. В 1850 и 1857 он издал в Германии за свой счет поэму «Демон» по наиболее достоверным спискам (см. в статье о поэме).

Философовы

А. И. Философов. Рис. А. Варнека. Карандаш.

Портрет Алексея Илларионовича (рис.) работы А. Варнека хранится в ГРМ (опубл. ЛН., т. 45-46, с. 675).

Анна Григорьевна (1815-92), жена Алексея Илларионовича, дочь Григория Даниловича и Натальи Алексеевны Столыпиных (см. Столыпины), двоюродная сестра М. М. Лермонтовой. По предположению исследователей (П. Висковатый, М. Яковлев, Б. Эйхенбаум), Анна Григорьевна - предмет

«второй» любви поэта. С ее именем связывают стих. «К гению», «К...» («Не привлекай меня красой...»), «Дереву», прозаич. заметки «1830 (мне 15 лет)», «Мое завещание» (VI, 386-87), а также драму «Menschen und Leidenschaften». Наиболее подробно аргументировала эту т.з. А. Михайлова, однако в более поздних работах она оспаривается (см. в ст. Сабуровы - о Софье Ивановне, в ст. Столыпины - об Агафье Александровне). Имя Анны Григорьевны упоминается в письме Л. к М. А. Лопухиной от 2 сент. 1832 и в отрывке письма А. М. Верещагиной к поэту (VI, 417, 465, 705, 764). В переписке Анны Григорьевны с мужем есть сообщения о Л. 27 февр. 1837 она пишет ему об аресте поэта и его отъезде на Кавказ, о судьбе С. А. Раевского.

Философовы

А. Г. Философова. Акварель В. И. Гау. 1844.

Портрет Анны Григорьевны (акв.) работы В. И. Гау (1844) - в музее ИРЛИ (Описание ИРЛИ, с. 107).

Лит.: Висковатый, с. 91-94; Бобров Е. А., Из истории рус. лит-ры XVIII-XIX столетий, «Изв. ОРЯС АН», 1909, т. 14, кн. 1, с. 89; Яковлев, с. 126-30, 137-38; Эйхенбаум (5), т. 1, с. 428, 454-55, т. 4, с. 488-89; Михайлова А. (2, 3), Гиреев (3), с. 118-24; Андроников (13), с. 176, 178, 186-88, 216, 218-19, 311, 360; Найдич (7), с. 73-78; Анненкова, в кн.: Воспоминания; Столыпин и Васильев, там же.

ФИЛЬД, ФИЛД ДЖОН

ФИЛЬД, Филд (Field) Джон (1782-1837), ирл. композитор и пианист. В России прожил более 30 лет. Преподавал и концертировал в Петербурге и Москве. Большое впечатление на Ф. произвело выступление нем. пианиста-виртуоза Иоганна Гуммеля. Об этом было известно Л. Строки из романа «Вадим» говорят об отношении Ф. к исполнительскому мастерству Гуммеля: «Ты чорт или Гуммель, - сказал Фильд, когда в первый раз услыхал этого славного артиста» (VI, 51).

ФИТИНГОФ-ШЕЛЬ БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ

ФИТИНГОФ-ШЕЛЬ Борис Александрович (1829-1901), рус. композитор. В 1860-71 по мотивам поэмы Л. «Демон» сочинил оперу «Тамара», пост. в 1886 в Мариинском театре (клавир: СПБ, 1886; см. Опера в ст. Музыка). Позднее написал симфонич. поэму «Тамара» (М., 1892) на тему одноим. стих. Л. Автор неск. романсов, изд. в Петербурге в 1858: «Черкесская песня» (из «Измаил-Бея»), «Молитва» («В минуту жизни трудную»), «Нет, не тебя так пылко я люблю», «Волшебные звуки» («Есть речи - значенье»), а также «Колыбельная песня» (текст на рус. и нем. яз., пер. Ф. Боденштедта, 1867), «К Л.» («У ног других не забывал») (1878), «Выхожу один я на дорогу» (1879), «Русалка» (1879), «К Д.» (Будь со мною, как прежде бывала») (1890), «Она поет и - звуки тают» (1897).

Лит.: Рахманинов С. В., Письма (1890-1943 гг.), М., 1955, с. 100-01; Докусов А. М., Поэма М. Ю. Л. «Демон» в рус. музыке, «Уч. зап. ЛГПИ им. Герцена», 1958, т. 168, ч. 1. с. 115-34; Докусов (3), с. 212-35; Мировые знаменитости, Из воспоминаний барона Б. А. Фитингоф-Шеля, СПБ, 1899, с. 60-63, 135-38, 144-45, 254.

ФЛАВИЦКИЙ КОНСТАНТИН ДМИТРИЕВИЧ

ФЛАВИЦКИЙ Константин Дмитриевич (1830-66), рус. художник. В 1862 принял участие в иллюстрир. изд. «Северное сияние. Рус. худож. альбом» (т. I-IV, СПБ, изд. В. Е. Генкеля, 1862-65), составленном из историч. очерков и лит.-критич. статей, сопровождаемых гравюрами, выполненными лейпцигской фирмой А. Ф. Брокгауза с картин и рис. рус. художников. Значит. место в альбоме занимали гравюры к соч. рус. писателей (вне лит. текста). Во 2-й т. (1863) вошли гравюры, выполненные по рисункам Ф. к «Измаил-Бею» («Измаил в сакле» - местонахождение оригинала неизв.; «Прощание Зары с Измаилом», ГТГ), «Сказке для детей» (ГЛМ), к поэме «Мцыри» («Мцыри и грузинка у ручья», авторство Ф. предположительно; местонахождение оригинала неизв.), к стих. «Ангел» (местонахождение оригинала неизв.) и к «Тамбовской казначейше» - финальная сцена, отличающаяся остротой социальных и психол. характеристик. В 3-м т. помещена гравюра Ф. к стих. «Тамара» (сепия; ГТГ). Художнику свойственны повышенная эмоциональность и драматизм выражения, склонность к исключит. ситуациям. Гравюры в «Северном сиянии» выполнены на хорошем технич. уровне, но по выразительности уступают оригиналам. Не все илл. Ф. равноценны. Ф. был первым иллюстратором вышеназванных произв. Л.

Лит.: Пахомов (2), с. 105, 228-31; Горина Т. Н., К. Д. Флавицкий, в кн.: Рус. иск-во. Очерки, М., 1958, с. 497-99.

ФОЛЬКЛОРИЗМ ЛЕРМОНТОВА

Статья большая, находится на отдельной странице.

ФОНВИЗИН ДЕНИС ИВАНОВИЧ

ФОНВИЗИН Денис Иванович (1745 или 1744-92), рус. писатель, основоположник рус. бытовой сатирич. комедии. «Недоросль» Ф. не сходил со сцены до 1840-х гг.; интерес к Ф. усилился после выхода Полн. собр. соч. (1830) и разысканий П. А. Вяземского (печатались с 1830). Воздействие драматургии Ф. на Л. незначительно. Однако образ Громовой («Menschen und Leidenschaften», 1830) создан в соответствии с традицией изображения на сцене жестоких помещиц, начатой Ф. (Простакова); в нек-рых диалогах драмы ощущаются следы чтения «Недоросля». Характеризуя в «Тамбовской казначейше» провинц. общество, Л. упомянул имя фонвизинского Митрофана (как нарицательное) .

Лит.: Яковлев, с. 172-73.

ФОНИКА

ФОНИКА, см. Стихосложение.

ФОРШ ОЛЬГА ДМИТРИЕВНА

ФОРШ Ольга Дмитриевна (1873-1961), рус. сов. писательница. Влияние Л. на её раннее творчество протекало под знаком увлечения популярной в 1910-е гг. «демонологией». В повести «Рыцарь из Нюренберга» (1908) демонич. тема интерпретирована Ф. в духе философии В. С. Соловьева. Однако ст. «Демон у Лермонтова» (1914) уже полемически направлена против Соловьева. В романе «Символисты» (др. назв. - «Ворон», 1934) идейная концепция ранней повести Ф. иронически переосмыслена: в черновом варианте главы «Бывший рыцарь из Нюренберга» дана критич. оценка суждений Соловьева и его адептов, видевших в Л. личность, отмеченную печатью «метафизической гибели». Ф. высоко ценила мятежный дух Л., образ Мцыри отождествляла с самим поэтом, видя в «его природе» «непрерывность горения» (ст. «Демон у Лермонтова»). Герой романа Ф. «Современники» Багрецов дает социально-филос. характеристику Л., стремясь к психол. раскрытию его личности: «...все грубое и плохое, о чем кругом про него говорили, была лишь защита человека, иного, чем все, для возможности жить между всеми». Трагич. участь Л. сопоставляется в романе с судьбой Н. В. Гоголя, А. А. Иванова. Прозу Л. писательница считала непревзойденным лит. образцом.

Соч. Шах Эддин (псевд. Ф.), Демон у Л., «Современник», 1914, окт., с. 139-43; Современники, М. - Л., 1926, с. 7-8, 9, 20, 22, 76, 78, 151, 175; Сумасшедший корабль, [Л., 1931], с. 67, 73-74, 146, 156; Ворон, [Л.], 1934, с. 11-12.

Лит.: Цинговатов А., [Рец. на кн. О. Форш «Современники»], «Книгоноша», 1926, № 35, 23 сент., с. 26; Тамарченко А., Ольга Форш, 2 изд., Л., 1974, с. 108-10, 283-85, 294; Слонимский М., Здесь живет и работает О. Форш, Собр. соч., т. 4, Л., 1970, с. 447-48, 452-53; О. Форш в воспоминаниях современников, [Л.], 1974, с. 235-36.

ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Статья большая, находится на отдельной странице.

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК. Л. с детства владел Ф. я. «как собственным» (см. Шан-Гирей А. П., в кн.: Воспоминания, 2 изд., с. 35). В соответствии со светскими обычаями времени, его обучали гувернеры-французы Ж. Капе и Ж. П. К. Жандро. В детских тетрадях Л. (1827) встречаются упражнения в языке и выписки из франц. авторов (Сент-Анж, Ж. Ф. Лагарп); последняя выписка прервана фразой: «Je n\'ai point fini parce que je n\'ai pas pu» («Я не окончил, потому что не смог»; VI, 389), после чего Л. стал переписывать стихи рус. поэтов. В 1830, обучаясь англ. яз., он переводил на Ф. я. отрывок из Л. Стерна. В то же время, по словам А.З. Зиновьева, юноша Л. «...не гнался за славой неукоризненного паркетного юноши. Он не дорожил знаниями французского языка, не щеголял никакой внешностью» (Воспоминания, 2 изд., с. 422).

Совершенное знание Ф. я. позволяло Л. широко знакомиться с франц. лит-рой. По-видимому, до овладения англ. яз. он читал и англ. авторов (У. Шекспира, В. Скотта) во франц. переводах. Три своих произв. Л. снабдил франц. эпиграфами: «Корсар» - из Лагарпа, «Не верь себе» - из О. Барбье, «Журналист, читатель и писатель» - из И. В. Гёте (двустишие, переведенное на Ф. я.).

На Ф. я. написаны три стих. Л.: «Quand je te vois sourire», «Non si j\'en crois mon espérance», «L'Attente». Кроме того, в трех его стих. смешаны франц. и рус. слова в стиле макаронич. поэзии («А. А. Олениной», «В альбом автору Курдюковой», «А. А. Углицкой»).

Из 52 сохранившихся писем Л. 17 написаны на Ф. я., в т.ч. М. А. Лопухиной (9), А. М. Верещагиной (2), С. Н. Карамзиной (1 письмо со стих. «L'Attente»). Обращение по-французски было принято в переписке с женщинами (кроме родных). Письма к бабушке и к друзьям-мужчинам Л. писал по-русски. Во франц. письмах язык более нормализован и литературен, лексика нейтральна и менее разнообразна, синтаксис несколько архаичен и предложение отяжелено сложным подчинением. В рус. письмах встречаются франц. слова и выражения, что создает определенный стилистич. эффект (шутливости, иронии).

В худож. произв., действие к-рых происходит в светском кругу («Menschen und Leidenschaften», «Странный человек», «Маскарад», «Сашка», «Княгиня Лиговская», «Герой нашего времени» и др.), Л. иногда вводит франц. слова и выражения как примету речи героев; обычно это обращения типа «ma chère», «mon ami», «ma cousine» и т.п., реже - отд. реплики, создающие также социальный или нац. колорит (см.: IV, 73, 83; V, 215, 318, 546; VI, 145, 282, 285), или единичные фразы, характеризующие героя (напр., фразерство Грушницкого - см.: VI, 265, 290). Включение франц. выражений в рус. контекст с элементами просторечия производило комич. эффект и создавало представление о социальном облике персонажа (напр., монолог Элизы в «Menschen und Leidenschaften»; V, 166-67). Немногочисл. франц. слова в авторской речи подчинены аналогичной стилистич. задаче (см.: IV, 132; VI, 160-61, 187).

В худож. прозе Л. встречаются синтаксич. и фразеологич. галлицизмы - результат влияния франц. языковой культуры. Это особенно заметно в ранних произв.; в языке «Вадима» сказалось и влияние франц. романтич. фразеологии. Позднейшие произв. Л. почти свободны от галлицизмов.

Лит.: Висковатый, с. 23, 29, 44; Шувалов (1), с. 326-27; Семенов (2), с. 253; Виноградов В., с. 529-30, 562; Бах С. А., Работа М. Ю. Л. над языком романа «Герой нашего времени», «Уч. зап. Саратов. ун-та», 1957, т. 56, с. 83-98; Курилова Л. А., Из наблюдений над эпистолярным наследием М. Ю. Л., в кн.: Доповiдi та повiдомлення. (Матерiали IV звiтноï наук. конференцiï...), Дрогобич, 1962, с. 44-48.

ФРЕДЕРИКС ДМИТРИЙ ПЕТРОВИЧ

ФРЕДЕРИКС Дмитрий Петрович (1818-44), барон, морской офицер гвардейского экипажа. В 1838 служил на Кавказе. Л. общался с ним в Петербурге в «Кружке шестнадцати» (осень 1839 - зима 1840). В конце июня - нач. июля 1840 Л. вновь встретился с Ф. в воен. лагере под крепостью Грозной. 11 июля 1840 Л. и Ф. с отрядом А. В. Галафеева участвовали в сражении при р. Валерик.

Лит.: Попов А. (2), с. 139, 218; Герштейн (8), с. 90, 93, 96-97, 122, 305-06, 331, 336-37, 369, 379; Мануйлов (10), с. 134.

Предыдущая страница Следующая страница
© 2000- NIV