Герштейн Э.Г. - Судьба Лермонтова
За страницами "Большого света" (примечания)

Введение
Дуэль с Барантом: 1 2 3 4 5 6 7 8 Прим.
Лермонтов и двор: 1 2 3 4 5 6 7 8 Прим.
За страницами "Большого света": 1 2 3 4 Прим.
Лермонтов и П. А. Вяземский: 1 2 3 Прим.
Кружок шестнадцати: 1 2 3 4 5 6 7 Прим.
Неизвестный друг: 1 2 3 4 Прим.
Тайный враг: 1 Прим.
Дуэль и смерть: 1 2 3 4 5 6 7 8 Прим.
Послесловие
Сокращения

ЗА СТРАНИЦАМИ «БОЛЬШОГО СВЕТА»

1

1 Воспоминания, с. 287.

2

2 Заборова Р. Б. Лермонтов и Соллогуб. — Труды Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Т.V (8). Л., 1958.

3

3 Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. XI. М., Изд-во АН СССР, 1956, с. 510.

4

4 В. Г. Белинский и его корреспонденты. М., 1948, с. 141.

5

5 См. примеч. 3.

6

6 Соллогуб В. А. Воспоминания. Под ред. Шестерикова. М.—Л., Academia, 1931, c. 339.

7

7 Григорьев Аполлон. Лермонтов и его направление. Крайние грани развития отрицательного взгляда. Статья третья. — Время, 1862, № 12, с. 34.

8

8 ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, № 3271, л. 156об.

9

9 ЦГАОР, ф. 672, оп. l, № 416, л. 52об. Перевод с нем. Слова: «...повесть Салагуба Большой свет» — по-русски.

10

10 Русский архив, 1902, № 7, с. 446.

Письмо М. Ю. Виельгорского впервые привлечено к изучению повести «Большой свет» Р. Б. Заборовой в указанной публикации (см. примеч. 2).

11

11 ЦГАЛИ, ф. 195, оп. l, № 3271, л. 153.

12

12 Русский архив, 1902, № 7, с. 436.

13

13 ГБЛ, ф. Веневитиновых-Виельгорских, М/8484/2. Перевод с фр.

14

14 См. примеч. 10.

15

15 Ср.: «Соболевский ходил по комнате, вздернув, по обыкновению, голову и запустив палец в отверстие жилета под мышкой. Вдруг он рассмеялся своим добродушно-циническим смехом» (Воспоминания В. А. Соллогуба. — Русский мир, 1874, 3 сентября, № 243, с. 1).

«Сафьев, задев палец за жилет, стоял в молчании подле нее и насмешливо улыбался». Или: «Один — высокого роста, уже не первой молодости, с пальцем, заложенным за жилет, в лондонском черном фраке...» (Соллогуб В. А. Сочинения, т. 1. СПб., 1855, с. 140).

16

16 См. примеч. 2.

17

17 Панаев И. И. Литературные воспоминания. М., Художественная литература, 1950, с. 270.

18

18 Воспоминания М. Б. Лобанова-Ростовского. — ГИМ, ф, 174, № 5. Перевод с фр.

19

19 Воспоминания, с. 228.

20

20 См.: Шадури В. С. Новое о М. В. Дмитревском — приятеле Лермонтова и декабристов. — В кн.: М. Ю. Лермонтов. Исследования и находки. Л., Наука, 1979, с. 219—220.

21

21 Лермонтов М. Ю. Полн. собр. соч., т. 1. М., Правда, 1963, с, 390.

22

22 Пумпянский Л. Стиховая речь Лермонтова. — Литературное наследство, 1941, № 43—44, с. 399.

23

23 Самарин Ю. Ф. Соч., т. XII. М., 1911, с. 145.

2 октября 1844 г. Ю. Ф. Самарин писал К. С. Аксакову: «Кстати, о литературе: один мой знакомый доставил мне бумаги Лермонтова; я нашел в них три недоконченные повести и несколько неизвестных стихотворений. Я получил право отдать их в любой журнал; дай мне совет, и пока я не напишу тебе об этом вторично, не говори никому».

Надо думать, что речь идет об отрывках «Я хочу рассказать вам...», «У графа В... был музыкальный вечер...» и «Кавказец», а также о стихотворениях, напечатанных, так же как и два первых отрывка, в сборниках «Вчера и сегодня», вышедших в свет в 1844 и 1845 гг. и издаваемых В. А. Соллогубом.

24

24 Висковатов, с. 326—327.

25

25 Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. I. СПб., 1896, с. 164.

26

26 Соллогуб В. А. Воспоминания, с. 407—408.

27

27 Гоголь Н. В. Полн. собр. соч., т. XII. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1952, с. 345.

28

28 Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. III, с. 32.

29

29 См. воспроизведение в «Воспоминаниях» Соллогуба (М.—Л., Academia, 1931).

30

30 Боборыкин П. Д. За полвека (Мои воспоминания). Ред. Козьмина Б. П. М.—Л., 1929, с. 117.

31

31 Соллогуб В. А. Воспоминания, с. 408.

32

32 ЦГАОР, ф. 632, оп. I, № 31, л. 43.

33

33 Гоголь Н. В. Полн. собр. соч., т. VIII, 1952, с. 788.

34

34 См. комментарий Э. Найдича к этой повести в Полн. собр. соч., т. 4 (М.—Л., ОГИЗ, 1948, с. 469—470), в Соч. в 6-ти томах, т. VI (М.—Л., Изд-во АН СССР, 1957, с. 670—671) и в Собр. соч. в 4-х томах, т. 4 (М., Изд-во АН СССР, 1959, с. 658—660).

Проблеме романтизма и фантастического в «Штоссе» посвящена насыщенная обширным материалом интересная статья В. Э. Вацуро «Последняя повесть Лермонтова». Автор приходит к выводу, что трактовка всей повести как антиромантической встречает затруднения, почти непреодолимые (см. кн.: М. Ю. Лермонтов. Исследования и материалы. Л., Наука, 1979, с. 249).

35

35 Александров Н. А. О. Смирнова. Об ее жизни и характере. — Историко-литературный сборник, посвященный В. И. Срезневскому. Л., 1924, с. 314.

36

36 ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, № 2761, л. 25об.

37

37 Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. I, с. 169.

«По уходе многих, — пишет Плетнев 11 декабря 1840 г. о вечере у Соллогуба, — толковали об устройстве его середы, т. е. нужно ли допускать дам, подавать ли ужин, заниматься ли музыкой и кем ограничить общество? Хотят каждый раз приносить что-нибудь прочитывать вновь написанное, например: первый прочтет письмо (главу из романа), другой в следующий раз ответ на него — и так всякое лицо примет на себя роль в этом романе».

Об этой литературной игре упоминает и Веневитинов в письме к Комаровским (ГБЛ) от 13 января 1841 г.

38

38 Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. I, с. 185.

39

39 Ираклий Андроников, ссылаясь на Э. Найдича, пишет в комментарии к повести: «Лермонтов относится к своему герою с глубокой иронией. Это подчеркнуто игрой слов, имеющих такое важное значение для Лугина: фамилией домовладельца («Штосс»), игрой («штосс») и репликой старика («что-с?»). «Штосс» противостоит фантастике

Гофмана» (Лермонтов М. Ю. Полн. собр. соч., т. 4. М., Правда, 1953, с. 465).

Такое же толкование (восходящее к комментарию Э. Найдича) мы встречаем в исследовании Е. Слащева «О поздней прозе М. Ю. Лермонтова» (Ученые записки Киргизского государственного университета, филологический факультет, вып. 5. Славянский сборник, № 1. Фрунзе, 1958, с. 136). «В самый разговор двух партнеров, — пишет Слащев, — вставлен шутливый каламбур, имеющий, впрочем, отношение не столько к персонажам повести, сколько к ее восприятию читателями или слушателями — вспомним, кому была прочтена Лермонтовым эта повесть». Слащев имеет в виду рассказ Е. П. Ростопчиной о мистификации Лермонтова, пригласившего на чтение к Карамзиным избранное общество для слушания его нового романа и ограничившегося отрывком, условно называемым нами «Штосс». «Как видно, — продолжает Слащев, — Лермонтову было очень желательно отметить игру слов... Каламбур, определивший название повести, действительно звучит насмешливым вопросом, обращенным непосредственно к читателю по поводу всей повести».

40

40 Никитенко А. В. Дневники. В 3-х томах, т. I. М., Гослитиздат, 1955, с. 216.

41

41 ЦГАЛИ, ф. 195, оп. I, № 3271, л. 116об. — 117.

Введение
Дуэль с Барантом: 1 2 3 4 5 6 7 8 Прим.
Лермонтов и двор: 1 2 3 4 5 6 7 8 Прим.
За страницами "Большого света": 1 2 3 4 Прим.
Лермонтов и П. А. Вяземский: 1 2 3 Прим.
Кружок шестнадцати: 1 2 3 4 5 6 7 Прим.
Неизвестный друг: 1 2 3 4 Прим.
Тайный враг: 1 Прим.
Дуэль и смерть: 1 2 3 4 5 6 7 8 Прим.
Послесловие
Сокращения
© 2000- NIV