И. Я. Заславский. Автографы Лермонтова в редакции "Молодика"

Заславский И. Я. Автографы Лермонтова в редакции "Молодика" // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. — С. 419—423.


И. Я. ЗАСЛАВСКИЙ

АВТОГРАФЫ ЛЕРМОНТОВА В РЕДАКЦИИ «МОЛОДИКА»

При изучении путей и судеб лермонтовских автографов некоторый интерес могут представить материалы, связанные с альманахом «Молодик».

«Молодик» — один из первых украинских альманахов. «Знайшовся і у нас парень-друзяка, до діла штепний, та й хоче збити збірник, по-панському „альманах“, і дав йому імення „Молодик“, і хоче назбирати усяких штучок, і по-моськовскому, і по-нашему написаних», — сообщал в конце 1841 г. Т. Г. Шевченко Г. Ф. Квитка-Основьяненко, сам активнейшим образом участвовавший в организации издания.1

В свет вышло четыре книжки «Молодика» — две в 1843 г. в Харькове, две — в 1844 г. (одна в Харькове, другая — в Петербурге). В альманахе печатались художественные произведения, исторические и этнографические очерки, публицистические и литературно-критические статьи на русском и украинском языках. Социально-художественные представления издателя альманаха

И. Е. Бецкого не отличались четкостью и последовательностью. В фондах рукописного отдела Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина сохранилась пространная переписка, относящаяся к изданию «Молодика». Письма Бецкого выказывают идейную незрелость и сбивчивость понятий, зыбкость эстетических критериев. Бецкий восхищается журналом «Москвитянин» и ослеплен М. П. Погодиным — ученым, писателем, личностью, зачитывается С. П. Шевыревым и т. п. Он осуждает общественную позицию «Отечественных записок». Он весьма неразборчив: в «Молодике» печатаются Кукольник и Бенедиктов, беспомощная проза А. Кузьмича («Набег в степи»), лишенные и проблеска поэзии стихи П. Кленова, В. Дьяченко, М. Майсурова и т. п. Однако в «Молодике» были напечатаны произведения Т. Г. Шевченко и ряда видных деятелей украинской культуры: Г. Ф. Квитки-Основьяненко, Е. П. Гребенки, И. П. Котляревского, Н. И. Костомарова.

В тех же письмах, где встречаются путаные и подчас консервативные рассуждения Бецкого, можно найти также немало острых критических суждений о его социально-бытовом окружении и метких литературных оценок.

Молодой Бецкий проявил кипучую энергию и на протяжении нескольких лет неутомимо трудился, преодолевая многочисленные сложности — материальные, технические, цензурные и т. п., небезосновательно усматривая в предпринятом им издании факт важный для развития украинской культуры. «Голова кругом, один, пишешь в Петербург, в Воронеж, в Одессу, в Полтаву, рад в Америку писать, а отвечает один из 10-х», — рассказывает он в письме к М. П. Погодину от 29 декабря 1842 г.2 «Сочини циркуляр и проси их (литераторов, — И. 3.) сам. Фету, Дмитриеву и Языкову скажу, — отвечает Бецкому Погодин. — Малороссийскую летопись я отдал Бодянскому. Прошу его выбрать отрывок и пришлю».3

Бецкий настойчиво стремится «собрать в своем альманахе все имена, пишущие в Малороссии»,4 делится своими намерениями придать материалам альманаха «местный колорит»: «Историк ли он — пусть пишет о Малороссии, повествователь — пусть черпает содержание из малороссийского быта и так далее».5 «Нет ли у Максимовича чего касательно Малороссии?» — спрашивает он у своего корреспондента в цитированном уже письме.6 Готовя к печати вторую часть «Молодика» на 1844 г., издатель вновь отмечает: «Желал бы, чтоб по возможности в чисто литературных произведениях брали содержание из мира украинского».7 «Может быть, у вас есть какие-либо материалы, относящиеся до края? Разборы украинских писателей?» — обращается он к С. П. Шевыреву в конце 1843 г.8

Бецкий приложил немало усилий, чтобы как можно многообразнее представить в альманахе молодую украинскую литературу. «К Гребенке и Шевченке Квитка написал, не знаю, что будет», — сообщает он Погодину в ноябре 1841 г.9 «Буду просить через Владиславлева Шевченку и Гребенку, и просить настойчиво, положитесь на меня», — информирует Бецкого П. И. Миллер, долгое время деятельно способствовавший ему в организации альманаха;10 менее чем через месяц, видимо откликаясь на напоминания Бецкого, он заверяет последнего: «Гребенка, нет сомнения, с радостью примет участие в вашем издании».11 «Окончив по требованию г. Бецкого (который затевает что-то солидное), принимаюсь для „Москвитянина“ переписывать из малороссийского „Сердечную Оксану“», — сообщал М. П. Погодину 6 декабря 1841 г. Г. Ф. Квитка-Основьяненко.12

Издатель «Молодика» прекрасно понимал, какой резонанс в читательских кругах должно вызвать появление на страницах альманаха имен корифеев русской литературы. Он воспроизводит факсимиле Державина. Он публикует непечатавшиеся строки Пушкина, обращенные к кн. Е. И. Голицыной при посылке ей оды «Вольность». Он пытается раздобыть что-либо из написанного Гоголем. В бумагах Бецкого сохранилась записка П. А. Плетнева от 14 февраля 1844 г.: «Чуть было не пришлось мне отказаться от исполнения обещания, вчера данного Вам, Иван Юрьевич. Все записки Гоголя ко мне без подписи его фамилии. Одну только нашел с полной подписью. К счастью, здесь и фраза есть, характерная для биографии его. Я ее обвел карандашом. Пожалуйста, не забудьте возвратить мне эту записку».13

Еще в период подготовки к изданию первой части альманаха Бецкий обращается к М. П. Погодину: «Стихов и статей, о которых Вы писали, надеюсь, не откажут. Где Гоголь? Меня не знает, да родину любит! Впрочем, я, кажется, чуть ли не до смешного замечтался. Может, получу из Питера хоть кончик стиха Лермонтова. Чем же не альманах?».14 Есть указания на то, что по просьбе Бецкого предпринималась попытка обратиться к Краевскому. П. И. Миллер писал Бецкому в конце 1841 г.: «Объявление об альманахе будет сделано в свое время через многие журналы и газеты. Теперь — слишком рано. Сомневаюсь, чтоб Краевский дал вам пьесу Лермонтова: обнадеживать не хочу; лучше и не надеяться, а если можно будет, верно выпрошу».15 «Лермонтов именно теперь и будет перлом альманаха, потому что его нет на свете, — рассуждает в мартовском письме 1842 г. к Бецкому П. И. Миллер, — при жизни он никогда не ценился так высоко».16

В конце 1842 г. Бецкий сообщает Погодину: «Достал с Кавказа Лермонтова сочинений стихов 300. Имею право печатать?».17 В январе следующего года издатель «Молодика» сетует в письме, адресованном все тому же Погодину: «Владиславлев, имея в руках рукопись, не посовестился переписать единственно у меня находящийся экземпляр „Валерика“ и напечатал его в „Заре“».18 Бецкий имеет в виду альманах «Утренняя заря на 1843 год», где стихотворение действительно впервые было опубликовано (с опечатками и пропусками, как отмечают современные комментаторы сочинений Лермонтова). Заслуживают внимания и строки из другого письма Бецкого к Погодину, относящегося, вероятно, к 1843 г.: «Достал я рукописи собственноручные Лермонтова. Пришлите мне, пожалуйста, на обмен аутографы Пушкина».19 На автографе, хранящемся в Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина, имеется пометка Бецкого: «Лермонтова. Подарено мне Л. Арнольди, он же получил от Столыпина с Кавказа».

В описи автографов, «принесенных в дар музеям почетным корреспондентом оных И. Е. Бецким», под № 18 значится: «Стихотворения Лермонтова „По небу полуночи“, „Когда волнуется“, отрывок из поэмы „Валерик“ и им же рисованный (карандашом) чей-то портрет».20

В «Молодике» на 1844 г. впервые напечатаны три стихотворения Лермонтова: «К Кавказу» («Тебе, Кавказ, суровый царь земли»), «К Бухарову» («Мы ждем тебя, спеши, Бухаров»), «Слепец, страданьем вдохновенный». На автографе первого из перечисленных стихотворений, находящегося в частном собрании в Париже, есть надпись «Отдано в „Молодик“», такая же помета имеется на автографе второго стихотворения (ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, ед. хр. 5083, л. 148); местонахождение автографа третьего стихотворения — Берлинская государственная библиотека (2,337, 339, 369).

Как видим, через руки Бецкого прошел ряд лермонтовских автографов. Несколько произведений поэта впервые увидели свет в его альманахе. Не исключена возможность, что уточнение каналов, которыми пользовался Бецкий, собирая рукописи Лермонтова, в какой-то мере дополнит наши представления о прямых и косвенных соприкосновениях наследия поэта с Украиной.

Сноски

1 Листи до Т. Г. Шевченка, 1840 — 1861. Киïв, 1962, с. 14.

2 ГБЛ, ф. 231, разд. 2, карт. 4, ед. хр. 45.

3 ГБЛ, Авт. — 5 — 13.

4 Письмо к М. П. Погодину от 29 ноября 1841 г. (ГБЛ, ф. 231, разд. 2, карт. 4, ед. хр. 44).

5 Письмо к М. П. Погодину от 3 декабря 1841 г. (там же).

6 Письмо к М. П. Погодину от 29 ноября 1841 г. (там же).

7 ГБЛ, ф. 231, разд. 2, карт. 4, ед. хр. 46.

8 Письмо от 3 декабря 1843 г. (ГПБ, ф. 850, ед. хр. 136).

9 ГБЛ, ф. 231, разд. 2, карт. 4, ед. хр. 44.

10 ГБЛ, Авт. — 4 — 16.

11 Там же.

12 ГБЛ, ф. 231, разд. 2, карт. 15, ед. хр. 17.

13 ГБЛ, Авт. — 1 — 7.

14 Письмо от 3 декабря 1841 г.

15 Письмо от 18 декабря 1841 г. (ГБЛ, Авт. — 4 — 6).

16 Письмо от 9 марта 1842 г. (там же).

17 Письмо от 29 декабря 1842 г. (ГБЛ, ф. 231, разд. 2, карт. 4, ед. хр. 46).

18 Письмо от 13 января 1843 г. (там же).

19 Там же.

20 Отчет Московского Публичного и Румянцевского музеев за 1867 — 1869 гг. М., 1871, с. 33; ср.: М. Ю. Лермонтов. Статьи и материалы. М., 1939, с. 83.

© 2000- NIV