Наши партнеры
070.com.ua - На 070.com.ua Украина можно купить туристический рюкзак

Примечания к стихам (страница 6)

Оглавление
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Земля и небо

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 3, с. 92).

Датируется предположительно 1831 г.

К *** («Дай руку мне, склонись к груди поэта»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 20).

Датируется предположительно 1831 г.

Из Андрея Шенье

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 12).

Датируется предположительно 1831 г.

Входит в круг стихотворений, посвященных теме поэта — борца за свободу. Мотивы героического подвига, изгнания, гибели поэта в борьбе «за дело общее» характерны для многих стихотворений Лермонтова 1830 — 1831 гг. Эти настроения были откликом поэта на современные явления общественной жизни — крестьянские восстания в России, национально-освободительное движение кавказских народов, революционные события в Европе.

Литературным образцом для политической лирики Лермонтова в этот период были поэзия Байрона и декабристские стихотворения Пушкина. На связь с Пушкиным указывает и заголовок стихотворения «Из Андрея Шенье». Элегия Пушкина «Андрей Шенье» (отрывок из которой, не пропущенный цензурой, распространялся в списках с надписью «На 14-е декабря» и вызвал политический процесс 1826 — 1828 гг.) оказала на лирику Лермонтова сильное влияние. У самого А. Шенье нет стихотворения, которое

бы являлось непосредственным источником лермонтовского, хотя вероятно, что поэтический опыт Шенье, воспринятый через Пушкина, в известной мере определил и жанровую природу стихотворения Лермонтова, соединившего в себе элегическую медитацию, политическую оду и инвективу.

К *** («Не медли в дальной стороне»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 2, с. 130; № 1, с. 13). Датируются предположительно 1831 г.

Сосед («Погаснул день на вышинах небесных»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 2, с. 130; № 1, с. 13). Датируются предположительно 1831 г.

Стансы («Не могу на родине томиться»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 16).

Датируется предположительно 1831 г.

Посвящено Н. Ф. Ивановой.

Мой демон

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 13).

Датируется предположительно 1831 г.

Является новой редакцией одноименного стихотворения, созданного в 1829 г. (совпадают первые четыре стиха). Тема этих стихотворений Лермонтова связана с началом его работы над поэмой «Демон».

Романс («Хоть бегут по струнам моим звуки веселья»)

Впервые опубликовано в подборке стихотворений «Из альбома Е. А. Сушковой» в 1844 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 64, № 6, отд. I, с. 131).

Автограф не сохранился.

В своих «Записках» Сушкова дает противоречивые сведения о времени создания стихотворения, называя то 1830, то 1831 г.

«Люблю я цепи синих гор»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 57).

Солнце

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 60).

«Я счастлив! — тайный яд течет в моей крови»

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 60).

Прощанье («Не уезжай, лезгинец молодой»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 62).

Стихи «Поверь, отчизна там, где любят нас» и «Побудь еще со мной хоть день, хоть час» повторяются с изменением в строфах 34 и 35 поэмы «Измаил-Бей».

«Она была прекрасна, как мечта»

Впервые опубликовано в 1862 г. в Берлине в книге «Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее издание его сочинений» (с. 26).

Первая строфа в измененном виде повторяется в стихотворении «Девятый час; уж темно; близ заставы».

«Время сердцу быть в покое»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 58).

В автографе после первой строфы следует зачеркнутый текст:

Мой проступок перед миром,
Пред людьми моя вина,
Для которых ты кумиром,
Но не другом быть должна;

И поклонников ты встретишь,
И, блистая пред толпой,
Меж рабов ты не заметишь
Для себя души родной.

Стихи «Слишком знаем мы друг друга, Чтоб друг друга позабыть» с небольшим изменением повторяются в стихотворении «К *» («Я не унижусь пред тобою»), адресованном Н. Ф. Ивановой. По всей вероятности, и данное стихотворение относится к ней же. В черновом автографе стихотворения «К *» первоначально повторялась с небольшим изменением и вся первая строфа данного стихотворения. Начальные четыре стиха этой строфы являются переводом из стихотворения Байрона «Lines, inscribed: On this day I complete my thirty-sixth year» («Стихи, надписанные: В этот день я завершил свой тридцать шестой год»). Мотив последней строфы (утес, расколотый грозой) восходит к поэме С. Т. Кольриджа «Cristabel»; отрывок из нее был использован Байроном в качество эпиграфа к стихотворению «Fare thee well» («Прощай»), откуда и был заимствован Лермонтовым. Этот же мотив был развернут в стихотворении Лермонтова «Стояла серая скала на берегу морском».

«Склонись ко мне, красавец молодой!»

Впервые опубликовано полностью в 1862 г. в Берлине в книге «Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее издание его сочинений» (с. 24).

Последние два стиха третьей строфы повторяются с небольшим изменением в стихотворении «Девятый час; уж темно; близ заставы». Стихотворения эти связаны между собой и по содержанию (ср. также «Прелестнице», «Договор», образ Тирзы в поэме «Сашка»).

Тема «свободной любви» интересовала Лермонтова прежде всего со стороны этической: его героини, так называемые «падшие женщины», по силе и естественности своих чувств, по неприятию общественных предрассудков противопоставлены носителям порочной, но узаконенной морали социальных верхов. Высказывалось предположение, что эротические мотивы этих стихотворений восходят к идиллиям А. Шенье.

«Девятый час; уж темно; близ заставы»

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 63).

Текстуально и по содержанию связано со стихотворениями «Она была прекрасна, как мечта», «Склонись ко мне, красавец молодой!», «Как луч зари, как розы Леля» (см. примечания). Возможно, что все эти стихотворения являются набросками к поэме «Сашка», где имеются похожие эпизоды.

«Парни питомец нежный» — имеется в виду, что герой воспитан на эротической поэзии французского поэта Э. Парни (1753 — 1814).

«Как в ночь звезды падучей пламень»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 59).

К * («Я не унижусь пред тобою»)

Впервые опубликовано полностью в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 68).

После стиха «Когда мне ангел изменил» в автографе первоначально следовали строки, сходные с первой строфой стихотворения «Время сердцу быть в покое» (см. примечание):

Но время сердцу быть в покое
От счастья, муки, от всего,
С того мгновенья, как другое
Не бьется больше для него!
И если снова затрепещет
Оно — то прежнего лишь след:
Так всё волнами море плещет,
Хотя над ним уж бури нет.

Стихотворение обращено к Н. Ф. Ивановой.

<В альбом Н. Ф. Ивановой> («Что может краткое свиданье»)

Впервые опубликовано в 1939 г. в «Литературной газете» (15 октября).

Автограф не сохранился.

В копии — дата: «1832».

<В альбом Д. Ф. Ивановой> («Когда судьба тебя захочет обмануть»)

Впервые опубликовано в 1939 г. в «Литературной газете» (15 октября).

Автограф не сохранился.

В копии — дата: «1832».

Обращено к Дарье Федоровне Ивановой, сестре Натальи Федоровны. Лермонтов упоминает о ней в стихотворении «Видение».

«Как луч зари, как розы Леля»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 60).

Первые четыре стиха повторяют характеристику женского образа в стихотворении «Девятый час; уж темно; близ заставы». Героиня стихотворения в некоторых чертах предвосхищает Тирзу в поэме «Сашка» (см. примечания к стихотворениям «Склонись ко мне, красавец молодой!» и «Девятый час; уж темно; близ заставы»).

«Синие горы Кавказа, приветствую вас!»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 60).

В автографе третий абзац («Как я любил твои бури ~ всё в этом крае прекрасно») зачеркнут.

В стихотворении Лермонтова отразились воспоминания о пребывании на Кавказе в годы детства. См. также примечание к стихотворению «Не думай, чтоб я был достоин сожаленья».

Отрывок представляет собой опыт ритмической прозы. Текстуально и по содержанию имеет соответствие с первыми строфами поэмы «Измаил-Бей», над которой в это время работал поэт (см. примечание к стихотворению «Прощанье»).

Романс («Стояла серая скала на берегу морском»)

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 61).

В стихотворении говорится об отношениях с Н. Ф. Ивановой, но автобиографические мотивы трансформированы литературными ассоциациями (мотив «двух утесов», восходящий к С. Т. Кольриджу). Ср. стихотворение «Время сердцу быть в покое».

Прелестнице

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 61).

По теме близко к стихотворению Пушкина «Когда твои младые лета» (1829).

Стихотворение переработано Лермонтовым в 1841 г. (см. «Договор»).

«Ты молод. Цвет твоих кудрей»

Впервые опубликовано в 1845 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 68, № 1, отд. I, с. 11).

«Had we never loved so kindly»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 62).

Первая редакция стихотворения относится к 1830 г., но Лермонтов был недоволен ею и зачеркнул набросок в тетради.

Это неточный перевод эпиграфа к поэме Байрона «Абидосская невеста», взятого из стихотворения Р. Бернса «Один нежный поцелуй», или, иначе, «Parting song to Clarinda» («Прощальная песнь к Кларинде»). Первая строка в точном переводе: «Если б мы никогда не любили так нежно...».

Эпитафия («Прости! увидимся ль мы снова?»)

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 62).

В стихотворении имеется в виду смерть отца Лермонтова. Ю. П. Лермонтов умер 1 октября 1831 г.

«Измученный тоскою и недугом»

Впервые опубликовано в 1884 г. в «Русской мысли» (№ 4, с. 60).

Обращено к Н. Ф. Ивановой.

«Когда последнее мгновенье»

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 75).

Стихотворение не закончено. Набросок, по всей вероятности, связан с работой Лермонтова над поэмой «Демон».

«Нет, я не Байрон, я другой»

Впервые опубликовано в 1845 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 68, № 1, отд. I, с. 12).

В автобиографических заметках 1830 г. Лермонтов дважды говорит о своем сходстве с Байроном (см.: наст. изд., т. IV). Во многих произведениях 1830 — 1832 гг. отразился интерес Лермонтова к жизни и творчеству английского поэта. В поэзии Байрона Лермонтова привлекали сочетание критической и философской мысли, призыв к действию и богатство психологических эмоций. Подражая Байрону, учась у Байрона, Лермонтов, однако, уже в начале 30-х годов вполне осознал себя как поэт национальный, что проявилось и в непосредственных высказываниях поэта, как в данном стихотворении, и в злободневности тем его творчества, и в самом характере исторических, фольклорных и политических интересов Лермонтова.

Романс («Ты идешь на поле битвы»)

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (26 февраля).

В стихотворении использованы мотивы «Ирландских мелодий» Т. Мура, в частности мелодии «Go when glory waits thee» («Иди туда, где ждет тебя слава»), открывающей цикл.

Весьма вероятно, что стихотворение связано с работой Лермонтова над поэмой «Измаил-Бей» (см. примечание к стихотворению «Прощанье»).

Сонет

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 21, 17).

Обращено к Н. Ф. Ивановой.

«Болезнь в груди моей, и нет мне исцеленья»

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 21, 17).

Обращено к Н. Ф. Ивановой.

К * («Мы случайно сведены судьбою»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 21).

Автограф не сохранился.

Это первое стихотворение, обращенное к Варваре Александровне Лопухиной (1815 — 1851), светлое чувство любви к которой поэт пронес через всю жизнь.

Стих «Будь товарищ грозных бурь моих» сходен со стихом «Товарищ бурь моих суровых» в черновом автографе посвящения к поэме «Иамаил-Бей», также относящегося к Лопухиной.

«Поцелуями прежде считал»

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 3, с. 93; № 1, с. 22).

«Послушай, быть может, когда мы покинем»

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 3, с. 93; № 1, с. 22).

К * («Оставь напрасные заботы»)

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (26 февраля).

Стихотворение обращено к В. А. Лопухиной. В литературе указывалось на некоторое его сюжетное сходство с «Разуверением» Е. А. Баратынского (1821).

Баллада («Из ворот выезжают три витязя в ряд»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 367).

Первые два стиха являются переводом начальных стихов старинной немецкой народной песни «Die drei Ritter» («Три рыцаря»). Существует предположение, что это стихотворение пародирует баллады в духе В. А. Жуковского.

Бой

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 226).

Стихотворение написано под впечатлением грозы (см. автобиографическую запись 1830 г.: «...я один раз ехал в грозу...» — наст. изд., т. IV).

«Я жить хочу! хочу печали»

Впервые опубликовано полностью в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 235).

Написано в июле 1832 г. Первые восемь стихов приводятся в письме Лермонтова С. А. Бахметевой, помеченном августом 1832 г. (см.: наст. изд., т. IV).

«Смело верь тому, что вечно»

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).

«Приветствую тебя, воинственных славян»

Впервые опубликовано (без последних двух строк) в 1857 г. в «Современнике» (т. 65, № 10, отд. I, с. 190).

Написано в августе 1832 г.

Лермонтов должен был проезжать через Новгород по пути из Москвы в Петербург. Мысли о Новгороде ассоциировались у Лермонтова с декабристским идеалом политической свободы — древней вольностью новгородцев с их вечевым общественным самоуправлением (ср. стихотворение «Новгород» и поэму «Последний сын вольности»).

Желанье

Впервые опубликовано в 1841 г. в «Отечественных записках» (т. 19, № 11, отд. III, с. 1).

Существует несколько редакций этого стихотворения. В одной из них, очевидно самой ранней (Альбом А. М. Верещагиной, США), стихи 5 — 8 читаются:

Я пущусь по дикой степи
И надменно сброшу я
Образованности цепи
И вериги бытия.

Вместо заключительных шести стихов, после слов «Чтоб в тени его широкой», в этой редакции следуют стихи:

Бил жемчужный водопад;
Перед звучными струями
Я лениво растянусь
И над прежними мечтами
Засыпая посмеюсь.

Автограф второй редакции, состоящей всего из восьми стихов, сохранился в рабочей тетради поэта среди стихотворений 1832 г. Здесь стихи 5 — 8, завершающие стихотворение, читаются так:

Чтоб я с ней по синю полю
Ускакал на том коне.
Дайте волю — волю — волю —
И не надо счастья мне!

Последняя редакция сохранилась в копии. В 1837 г. Лермонтов переработал стихотворение (см. «Узник»).

К * («Мой друг, напрасное старанье!»)

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 2, с. 128).

Обращено, по всей вероятности, к В. А. Лопухиной, как и стихотворение «К *» («Оставь напрасные заботы»).

«Названье», упоминаемое Лермонтовым, — имя Н. Ф. Ивановой.

К * («Печаль в моих песнях, но что за нужда?»)

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).

Обращено, по всей вероятности, к В. А. Лопухиной.

Два великана

Впервые опубликовано в 1842 г. в «Отечественных записках» (т. 22, № 5, отд. I, с. 1).

В черновом автографе первоначально была еще одна строфа, затем вычеркнутая:

Страшны миру были оба
С гордым пасмурным челом;
Но в одном кипела злоба,
А презрение в другом.

Тема Наполеона, появившаяся у Лермонтова еще в 1829 г., приобрела в данном стихотворении, написанном в связи с 20-летием Отечественной войны 1812 г., патриотическое звучание (ср. «Поле Бородина»). В сказочно-аллегорической форме Лермонтов изображает поражение Бонапарта, «трехнедельного удальца», в столкновении с «русским великаном» — Россией. Стихотворение написано в духе народных солдатских песен, предвосхищая «Бородино».

В последних четырех стихах имеется в виду ссылка Наполеона на остров Св. Елены, где он и умер в 1821 г.

Ср. характеристику Наполеона в строфе 7 главы I поэмы «Сашка».

К * («Прости! — мы не встретимся боле»)

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).

Обращено, по всей вероятности, к Н. Ф. Ивановой. Это прощальное стихотворение Лермонтова перед его отъездом из Москвы в Петербург в начале августа 1832 г. Начало второй строфы повторяется с изменением в стихотворении 1840 г. «Есть речи — значенье».

«Слова разлуки повторяя»

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).

Стихотворение написано перед отъездом Лермонтова из Москвы в Петербург в начале августа 1832 г.

«Безумец я! вы правы, правы!»

Впервые опубликовано в 1875 г. в «Саратовском листке» (16 ноября).

Первоначальное заглавие в автографе — «Толпе».

Лермонтов развивает тему поэта и толпы (ср. стихотворение «Посвящение», 1830, и посвящения к драмам «Испанцы» и «Menschen und Leidenschaften»).

«Она не гордой красотою»

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).

В стихотворении говорится о В. А. Лопухиной.

Оглавление
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
© 2000- NIV