"Я проводил тебя со слезами" (перевод из И. Т. Гермеса)


ИЗ И. Т. ГЕРМЕСА

Я проводил тебя со слезами, но ты удалилась, чужда сожалений и слез.

Где долго ожиданный день, столько радости мне обещавший? — погиб он! Но я не раскаялся в том, в чем тебе поклялся.

И если б могла ты понять и измерить страданья мои, то вечно бы ты не забыла того, кто тебя никогда не забывал.

Тогда бы заплакала ты, и тот миг воскресил бы опять охладевшее мое счастье.

Мое сердце, отвергнутое тобою, мой ангел! все-таки тебе принадлежит, — но сердце, тобою любимое, не будет так постоянно.

1831

Примечания

Печ. по автографу ПД, тетр. 11. Датируется по местоположению в тетр. На листе с переводом Лермонтов выписал текст оригинала - ст-ние «Die folgen meine Thränen» И. Т. Гермеса (1738-1821).

© 2000- NIV