Cлово "ОБЩЕСТВО"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОБЩЕСТВУ, ОБЩЕСТВА, ОБЩЕСТВЕ, ОБЩЕСТВОМ

Входимость: 45. Размер: 97кб.
Входимость: 45. Размер: 55кб.
Входимость: 30. Размер: 77кб.
Входимость: 29. Размер: 93кб.
Входимость: 28. Размер: 61кб.
Входимость: 28. Размер: 98кб.
Входимость: 25. Размер: 34кб.
Входимость: 24. Размер: 74кб.
Входимость: 23. Размер: 66кб.
Входимость: 21. Размер: 40кб.
Входимость: 20. Размер: 35кб.
Входимость: 18. Размер: 23кб.
Входимость: 17. Размер: 22кб.
Входимость: 17. Размер: 57кб.
Входимость: 17. Размер: 65кб.
Входимость: 16. Размер: 33кб.
Входимость: 15. Размер: 44кб.
Входимость: 14. Размер: 62кб.
Входимость: 14. Размер: 29кб.
Входимость: 14. Размер: 13кб.
Входимость: 13. Размер: 53кб.
Входимость: 13. Размер: 14кб.
Входимость: 13. Размер: 79кб.
Входимость: 13. Размер: 74кб.
Входимость: 12. Размер: 44кб.
Входимость: 12. Размер: 71кб.
Входимость: 12. Размер: 186кб.
Входимость: 12. Размер: 67кб.
Входимость: 12. Размер: 25кб.
Входимость: 12. Размер: 89кб.
Входимость: 12. Размер: 76кб.
Входимость: 12. Размер: 23кб.
Входимость: 11. Размер: 52кб.
Входимость: 11. Размер: 91кб.
Входимость: 11. Размер: 131кб.
Входимость: 10. Размер: 43кб.
Входимость: 10. Размер: 34кб.
Входимость: 10. Размер: 38кб.
Входимость: 10. Размер: 42кб.
Входимость: 10. Размер: 58кб.
Входимость: 10. Размер: 9кб.
Входимость: 10. Размер: 229кб.
Входимость: 9. Размер: 40кб.
Входимость: 9. Размер: 113кб.
Входимость: 9. Размер: 76кб.
Входимость: 9. Размер: 41кб.
Входимость: 9. Размер: 32кб.
Входимость: 9. Размер: 26кб.
Входимость: 9. Размер: 20кб.
Входимость: 9. Размер: 35кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 45. Размер: 97кб.
Часть текста: его блестящую форму, театр сумел в конечном итоге наполнить ее новым идейным содержанием, прямо отвечающим замыслу поэта, освободить свой спектакль от фаталистического истолкования судьбы героев трагедии, отойти от абстрактно-декламационной манеры игры, т. е., иными словами, покончить с эстетскими увлечениями прошлого, вернуть трагедии ее земную, человеческую сущность, ее реальную, историческую почву, обнажить то сатирическое, обличительное жало, которое так роднит ее с грибоедовской комедией. Если в прошлом зритель видел на сцене только „приличьем скованные маски“, то теперь он видит и скрывающиеся за этими масками человеческие лица и человеческие чувства. Если раньше он чувствовал лишь „какой-то холод тайный“, царивший в груди Арбенина, то теперь явственно чувствует и силу огня, бушующего в его крови. Этот процесс очеловечивания спектакля, чрезвычайно символичный для нашего искусства в целом, имел, к сожалению, сугубо локальный характер: „Маскарад“ многие годы ставился только в б. Александринском театре. Молодые советские театры, родившиеся после Великой Октябрьской социалистической революции, в первые годы своего существования, как известно, вообще скептически относились к классике, и Лермонтов не составлял, разумеется, исключения. Если же его и ставили, то уж, конечно, в плане такого „критического переосмысления“, в результате которого от автора ничего не оставалось. Впоследствии, когда с этой вульгаризацией классики было покончено, о Лермонтове-драматурге на время почти совсем ...
Входимость: 45. Размер: 55кб.
Часть текста: и становится излюбленной темой писателей нового направления, известного у нас под названием «натуральной школы» 1 . Основными принципами этого нового направления был показ «жизни действительной ... во всей ее наготе и истине» (Белинский), критическое отношение к действительности, демократизм и гуманизм. Повесть о бедном чиновнике отличается от светской повести не только совершенно иной, демократической, тематикой, иными, демократическими, персонажами, иным бытом, но и принципиально иным отношением к человеку и к действительности. Поэтому как по содержанию, так и по форме чиновничья повесть антагонистична светской повести. Любовная интрига, обязательная для светских повестей, в повести о бедном чиновнике или вовсе отсутствует, или же отодвигается на второй план. Главное внимание уделяется показу социального облика персонажей, реалистически-резкому описанию быта. Композиция чиновничьей повести отличается гораздо большей простотой. Тщательно зарисованные портреты встречаются в чиновничьих повестях так же, как и в светских, но как мало похожи они на живописно-романтические портреты в светских повестях! Если светская повесть рисует изысканно красивые жесты и позы, то в чиновничьей повести изображаются согбенные, уродливые спины, жалкие и изможденные лица. Вместо звучно-красивых имен, всех этих Греминых, Лидиных, Сафьевых и других, герои чиновничьей повести называются Башмачкиными, Куфаркиными, Чечевичкиными и т. д. Язык чиновничьих повестей отличается просторечием, грубоватой лексикой. Но самое важное отличие чиновничьей повести, основной пафос ее заключается в трепетном сочувствии автора к маленькому человеку, в стремлении показать подлинную жизнь и подлинных людей, без всяких прикрас. «Княгиня Лиговская»...
Входимость: 30. Размер: 77кб.
Часть текста: русской литературы. Мы не ставим перед собой задачи дать оценку всей критической литературы о Лермонтове, мы хотим лишь показать, как на разных этапах развития русской общественной мысли изменялось отношение к Лермонтову со стороны русской критики. При всем многообразии и изменчивости этих критических оценок в русской критике выделились две различные концепции лермонтовского творчества: одна рассматривала Лермонтова как непримиримого протестанта и бунтаря, другая признавала наиболее значительными у Лермонтова мотивы примиренности, гармонии, религиозности и видела в нем поэта, пришедшего к смирению. Бунтарские же и обличительные стороны творчества Лермонтова эта группа критиков оценивала как явление наносное, чуждое русской жизни, объясняемое подражанием Западу. Для данной линии критики характерна и тенденция к снижению самостоятельности Лермонтова-художника, к умалению ценности его творчества. В зависимости от этих основных позиций рассматривались отдельные произведения Лермонтова, его значение в истории русской литературы. В русской критике творчество Лермонтова впервые получило оценку в начале 40-х годов. Различные русские журналы поместили статьи о вышедших в 1840 г. стихотворениях Лермонтова и романе «Герой нашего времени». И при жизни Лермонтова и в первые годы после его гибели на страницах журналов живо обсуждался вопрос о характере и значении его...
Входимость: 29. Размер: 93кб.
Часть текста: намеченные в драме Лермонтова, расширены в комментарии. Для удобства комментарий сгруппирован по темам: светская жизнь, маскарады, дуэли, карты и пр. НИКОЛАЕВСКАЯ ЭПОХА А. И. Герцен назвал николаевскую эпоху в России „моровой полосой“. Политическим идеалом Николая I была казарма. Тяжелая рука деспотизма душила всякое проявление свободной мысли. Историк С. М. Соловьев называет Николая I „деспотом по природе“, который „любил только бездушное движение войсковых масс по команде“. „Он, — пишет историк, — инстинктивно ненавидел просвещение, как поднимающее голову людям, дающее им возможность думать и судить, тогда как он был воплощенное „ не рассуждать !“ При самом вступлении его на престол враждебно встретили его на площади люди, и эти люди принадлежали к самым просвещенным и даровитым, — они все думали, рассуждали, критиковали, и следствием этого было 14 декабря. По воцарении Николая просвещение перестало быть заслугою, стало преступлением в глазах правительства ... Военный человек, как палка, привыкший не рассуждать, но...
Входимость: 28. Размер: 61кб.
Часть текста: После ранней смерти матери Л. бабушка, женщина умная, властная и твердая, перенесшая всю свою любовь на внука, сама занялась его воспитанием, полностью отстранив отца. Детские впечатления от семейной драмы отразились в творчестве Л. [драмы "Menschen und Leidenschaften" ("Люди и страсти", 1830) и "Странный человек" (1831), а также посв. памяти отца стих "Ужасная судьба отца и сына" (1831) и "Эпитафия" (1832)], прямо или косвенно отразились в нем и родовые предания. Род Лермонтовых - основатель шотл. офицер Георг (Юрий) Лермонт, 17 в., - согласно им, восходит к полулегендарному шотл. поэту и прорицателю Томасу Рифмачу (13 в.), прозванному "Learmonth" (cp. "шотландские" мотивы в "Гробе Оссиана", 1830, "Желании" - "Зачем я не птица, не ворон степной", 1831). В нач. 1830-х гг. Л. ассоциировал свою фамилию с фамилией исп. герцога, первого министра в 1598-1618 и кардинала Франсиско Лермы (1552-1623) - версия полностью легендарная, породившая, однако портрет "предка Лермы" работы Л. (1832-33), "испанские" мотивы в его акварелях и, возможно, сказавшаяся в драме "Испанцы" (1830). Детство Л. прошло в имении Арсеньевой Тарханы Пензен. губ. Мальчик получил столичное дом. образование (гувернер-француз, бонна-немка, позднее преподаватель-англичанин), с детства свободно владел франц. и нем. языками. Уже ребенком Л. хорошо знал быт (в т. ч. социальный) помещичьей усадьбы, запечатленный в его автобиогр. драмах. Летом 1825 бабушка повезла Л. на воды на Кавказ; детские впечатления от кавк. природы и быта горских народов остались в его раннем творчестве ("Кавказ", 1830; "Синие горы Кавказа,...

© 2000- NIV