Наши партнеры
Autoglass-rus.ru - перейти

Cлово "ТЕКСТ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ТЕКСТУ, ТЕКСТА, ТЕКСТЕ, ТЕКСТОМ

Входимость: 69.
Входимость: 39.
Входимость: 39.
Входимость: 36.
Входимость: 31.
Входимость: 29.
Входимость: 29.
Входимость: 27.
Входимость: 26.
Входимость: 22.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 18.
Входимость: 16.
Входимость: 15.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 10.
Входимость: 10.
Входимость: 10.
Входимость: 9.
Входимость: 9.
Входимость: 9.
Входимость: 9.
Входимость: 9.
Входимость: 8.
Входимость: 8.
Входимость: 8.
Входимость: 8.
Входимость: 8.
Входимость: 7.
Входимость: 7.
Входимость: 7.
Входимость: 7.
Входимость: 7.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 69. Размер: 47кб.
Часть текста: АВТОГРАФЫ ЛЕРМОНТОВА В АЛЬБОМАХ А. М. ВЕРЕЩАГИНОЙ Рукописи как документально запечатленный момент творческой жизни составляют едва ли не главную опору в изучении поэтического наследия Лермонтова, о котором так мало сохранилось иных биографических свидетельств. Но и рукописи поэта, как известно, дошли до нас далеко не все и не в полном составе. Источником текста некоторых выдающихся произведений Лермонтова до настоящего времени служат копии, прижизненные и даже позднейшие, или разного рода печатные публикации, часто посмертные. Вот почему так важно обнаружение каждого нового автографа Лермонтова, тем более группы автографов, составляющих некое творческое единство. Таким единством несомненно являются автографы в альбомах приятельницы и родственницы Лермонтова — А. М. Верещагиной, в замужестве баронессы фон Хюгель. В этих альбомах, кроме множества рисунков и карикатур поэта, им же записан текст восьми своих лирических стихотворений, отрывок из баллады и шуточное послание, а также текст фольклорного типа. Большинство...
Входимость: 39. Размер: 35кб.
Часть текста: дней. В. Г. Белинский в статье «Стихотворения М. Лермонтова» (1840) так определил ее основные художественные черты: «...свежесть благоухания, художественная роскошь форм, поэтическая прелесть и благородная простота образов, энергия, могучесть языка, алмазная крепость и металлическая звучность стиха, полнота чувств, глубокость и разнообразие идей, необъятность содержания — суть родовые характеристические приметы поэзии Лермонтова и залог ее будущего, великого развития». 1 В лирике Лермонтова нашли отражение все основные творческие интересы поэта, его идеологические и художественные искания, факты биографии и общественные явления эпохи. По стихотворениям Лермонтова видно, какие друзья и враги его окружали, какие события волновали мир, какие проблемы решались политической, философской и эстетической мыслью, какие литературные авторитеты владели умами современников. Лермонтов не оставил в своем литературном наследии специальных критических статей, рецензий и теоретических трактатов. Но взгляды его на литературу, отдельные критические оценки и эстетические декларации нашли место в самих поэтических произведениях, насыщенных философской и публицистической мыслью. Лирика Лермонтова дает богатый материал для заключений об отношении поэта к творчеству декабристов и к Пушкину, к эстетике русских шеллингианцев и к Байрону, к народному творчеству и к реакционной журналистике в лице Булгарина и Сенковского. По стихотворениям Лермонтова можно проследить эволюцию его литературных вкусов — от кратковременного интереса к поэзии...
Входимость: 39. Размер: 76кб.
Часть текста: и Лермонтов (Проблема стилистического соотношения) Виролайнен М. Н. Гоголь и Лермонтов : (Проблема стилистического соотношения) // Лермонтовский сборник. — Л.: Наука, 1985 . — С. 104—130. М. Н. ВИРОЛАЙНЕН ГОГОЛЬ И ЛЕРМОНТОВ (ПРОБЛЕМА СТИЛИСТИЧЕСКОГО СООТНОШЕНИЯ) Гоголь и Лермонтов — представители нового, послепушкинского периода русской литературы. Вслед за Пушкиным, Гоголь и Лермонтов стоят у истоков русской прозы XIX в., готовят ее пути, в особом смысле — предопределяют ее пути. Они предопределяют их двумя типологически различными способами, и в то же время их творческие методы пересекаются и взаимодействуют друг с другом. Вопрос об этом взаимодействии, пересечении и отталкивании — один из узловых вопросов истории русской литературы, ибо для дальнейшего литературного движения прозаические стили Гоголя и Лермонтова являются как бы родовыми основаниями. Ни в коем случае не претендуя на всестороннее разрешение проблемы «Гоголь — Лермонтов», мы хотели бы с достаточной степенью подробности рассмотреть ее под определенным углом зрения, сосредоточив свое внимание на стилистическом аспекте взаимодействия двух писателей. В исследовательской литературе о взаимодействии Гоголя с Лермонтовым говорится в первую очередь в связи с «Княгиней Лиговской», в которой...
Входимость: 36. Размер: 14кб.
Часть текста: В.С. - К истории текста стихотворения «Валерик» Нечаева В. С. К истории текста стихотворения «Валерик» : (Список из архива Ю. Ф. Самарина) // М. Ю. Лермонтов: Статьи и материалы. — М.: Гос. соц.-эконом. изд-во «Соцэкгиз», 1939. — С. 70—73. В. С. Нечаева К ИСТОРИИ ТЕКСТА СТИХОТВОРЕНИЯ «ВАЛЕРИК» (СПИСОК ИЗ АРХИВА Ю. Ф. САМАРИНА) Среди немногочисленных автографов Лермонтова, хранящихся в Отделе рукописей, черновой автограф стихотворения «Валерик» является наиболее значительным как по размерам, так и по отраженной в нем творческой работе поэта. Так как беловой автограф этого стихотворения неизвестен, а первая публикация его в 1843 г. недостаточно авторитетна вследствие пропусков и обилия опечаток, то черновой автограф приобрел особое значение. Именно по нему публиковался текст стихотворения в наиболее авторитетных изданиях: в академическом издании под ред. Д. И. Абрамовича и в изд. «Academia» под ред. Б. М. Эйхенбаума. Однако текст черновика, изобилующий поправками, вставками, многочисленными зачеркиваниями, написанный вдоль и поперек страниц и к тому же местами залитый чернилами, очень трудно поддается прочтению. Установить по нему канонический текст стихотворения затруднительно. Результатом явилось то, что и Д. И. Абрамович и Б. М. Эйхенбаум, исходя из текста одной и той же рукописи, дали в своих публикациях ряд разночтений (стихи 75, 79, 96, 141, 190). Можно ли считать, что текст чернового автографа является и окончательным текстом стихотворения, и что Лермонтов более над ним не работал? Сопоставление чернового автографа с текстом стихотворения, напечатанным через два года после смерти Лермонтова (альманах «Утренняя заря» 1843 г.), приводит к убеждению, что для печати был использован текст, имеющий некоторые разночтения с черновым...
Входимость: 31. Размер: 38кб.
Часть текста: списков поэмы Лермонтова «Демон» объясняется тем, что по цензурным условиям поэма долгое время не могла быть напечатана полностью. Впервые она была издана за границей в Карлсруэ в 1856 г., по инициативе А. И. Философова, т. е. через 15 лет после смерти ее автора 1 . В том же году она появилась в Берлине 2 , а в 1857 г. вышла в Карлсруэ и в Берлине 2-м изданием. В России попытку полностью опубликовать «Демона» сделал А. А. Краевский в «Отечественных записках» в начале 1842 г., но поэма была запрещена цензурой 3 . Через несколько месяцев Краевский все же поместил в своем журнале «Демона», но с выпуском целых глав и даже без заглавия: «Отрывки из поэмы в двух частях М. Ю. Лермонтова». В 1-й части была выпущена гл. IX, во 2-й части главы: II, V—XII и конец главы XIV («Отечеств. записки» 1842 г., т. XXII). Только в 1860 г. впервые в России был напечатан полный текст поэмы, в 1 томе Собрания сочинений М. Ю. Лермонтова, под ред. С. С. Дудышкина 4 . Таким образом, в течение 20 лет русские читатели не могли бы прочесть знаменитую поэму, если бы, минуя цензуру, она не распространялась в рукописных списках,...

© 2000- NIV