Cлово "ЮРТ, ЮРТА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЮРТЕ

Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Входимость: 1. Размер: 78кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Входимость: 1. Размер: 85кб.
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Входимость: 1. Размер: 123кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: создавая одноименную поэму: «Сашка» — старое название! Но «Сашка» тот печати не видал, и не дозревши он угас в изгнании» (т. III, стр. 375). Образ поэта, замученного деспотизмом Николая I, не мог не вызывать симпатии в Лермонтове, который себя тоже чувствовал узником тирании, «пленным рыцарем» власти. Участь Полежаева, «незаконного» сына и человека почти без связей, была внешне трагичнее, чем жизнь внука властной и родовитой Арсеньевой, но оба поэта, воплотившие последние отзвуки декабристской революции, последние отголоски грома на Сенатской площади, должны были сходно чувствовать себя в современном обществе. Творческая близость между поэтами проявляется в ряде произведений. Обычно упоминают, но не развивают кратких указаний о сходстве одноименных произведений обоих поэтов. Разумеется, название, которое Лермонтов дал своей поэме, и упоминание о Полежаеве не случайны. Между поэмами есть черты несомненного родства: пользуясь формой описания легкомысленных похождений и «соблазнительных» сцен, поэты предаются размышлениям о недостатках своей современности. Обе поэмы представляют рассказ автора, приятеля героя, о студенческих годах последнего. Эти позиции авторов, друзей своих героев, неизбежно приводят к сходным приемам повествования: Полежаев обращается к «студентам всех земель и краев», рекомендуя своего героя: «Он ваш товарищ и мой друг». Лермонтов становится в ту же позу: «Monsieur, рекомендую: герой мой, друг мой — Сашка ... » Этот прием восходит к манере непринужденного рассказа «Евгения Онегина», за которым подчеркнуто следует сам Полежаев. Однако тема лермонтовской повести — студенческие годы добродушного, но не слишком скромного героя — тесно связана с замыслом ...
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "Д" (часть 2, "ДИТ"-"ДЯД") "ДИТЯ В ЛЮЛЬКЕ" «ДИТЯ В ЛЮЛЬКЕ» , перевод (1829) филос. двустишия Ф. Шиллера «Das Kind in der Wiege» (1796) из цикла «Вотивные таблицы». Смысл подлинника передан верно, но у Л. отсутствует слово «unendlich» (бесконечный), дважды повторенное Шиллером и усиливающее противопоставление «люльки» и «мира». В 1829 в альм. «Венок граций» опубл. пер. этого дистиха, подписанный Г. С. Стих. позднее переводили М. Д. Деларю, А. А. Фет, М. Л. Михайлов, А. Н. Струговщиков и др. Автограф - ИРЛИ, тетр. III. Впервые - в изд. «Разные сочинения Шиллера в переводах рус. писателей», т. 8, СПБ, 1860, с. 321. Датируется по положению в тетради. Лит.: Эйхенбаум (5), с. 437; Ритман-Фетисов М. И., Рус. переводы Абая, в кн.: Казахстан, кн. 2, А.-А., 1946, с. 157-58; Федоров (2), с. 235. "ДЛЯ ЧЕГО Я НЕ РОДИЛСЯ" «ДЛЯ ЧЕГО Я НЕ РОДИЛСЯ» , стих. раннего Л. (1832), в к-ром дана антитеза борьбы и покоя. Человек уподобляется волне, но одновременно он и отличен от нее. Сравнение душевной жизни человека с жизнью моря см. также в стих. «Волны и люди», в поэме «Моряк», отд. строфы к-рой включены в пятую ред....
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: «Вечерний выстрел». Существует предположение, что заметка и переводы принадлежат И., а стих. Л. «Ты помнишь ли, как мы с тобою» представляет собой стихотв. пер. «Вечернего выстрела» (сделанный по публикации в «Атенее»). Лит.: Бродский (5), с. 110, 125; Майский (1), с. 637, 639; Майский (2), с. 242-43; Левит, с. 233; Мануйлов В. А., Заметки о двух стихотворениях, «Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена», 1948, т. 67, с. 84-85; Семинарий, с. 146-47; Вацуро В. (3), с. 186. ИВАНОВА ДАРЬЯ ФЕДОРОВНА ИВАНОВА Дарья Федоровна (в замужестве Островская) (г. рожд. неизв. - 1872), знакомая Л., сестра Н.Ф. Ивановой. Знакомство Л. с сестрами Ивановыми, вероятно, произошло в Москве (или в их подмосковном имении) в 1830: этим годом датируется стих. «Н. Ф. И....вой». Дарье Федоровне адресовано альбомное стих. Л. «Когда судьба тебя захочет обмануть»; она упоминается также в стих. «Видение». Лит.: Андроников (7), с. 287-88; Андроников (13), с. 134, 136-38; Махлевич Я. Л., Новое о Л. в Москве, «РЛ», 1977, № 1; Певзнер Л., Загадка Д. Ф. И., «Лит. Россия», 1980, 31 окт. ИВАНОВА НАТАЛЬЯ ФЕДОРОВНА ИВАНОВА Наталья Федоровна (в замужестве Обрескова) (1813-75), знакомая Л., предмет его юношеского увлечения; к ней относится большой цикл стихов 1830-32, т. н. ивановский цикл («Н. Ф. И.»,...
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: отдельныхъ местъ поэмы «Бахчисарайскій фонтанъ» Пушкина. (См. К .Бархинъ , Сочин. Лермонтова. Ч. I. Одесса, 1912, стран. 44—45). 10 Лермонтовъ и Левъ Толстой. М. 1914, стран. 460—61. 11 Леон. Семеновъ , о. с., стран. 462. 12 А. С. Пушкинъ , стран. 322. — Это стихотвореніе Лермонтова сближали также съ двумя «Молитвами» — Туманскаго и Языкова. (См. Н. Лернеръ , Три «Молитвы», въ «Русск. Старине» 1901, кн. XII, стран. 529 и д.) 13 О. с., стран. 214—15. — Къ «Узнику» Пушкина Леон. Семеновъ возводитъ некоторые стихи «Казначейши» (строфа 51 и 52). О. с., стран. 15. 14 Академич. изд. сочиненій Лермонтова, т. V, стран. XLI. 15 О. с., стран. 216. 16 Умиленіе («Софія», 1914 г., № 3, стран. 65). 17 Такъ, К. Бархинъ полагаетъ, что въ стихотвореніи «Не верь себе» чувствуется некоторое вліяніе пьесы Пушкина «Анонимъ». О. с., страница 69. 18 Подробности см. Леон. Семеновъ , о. с., стран. 431—38. 19 По мненію Леон. Семенова, «Незабудка» представляетъ вольный пересказъ стихотворенія «Vergissmeinnicht» немецкаго поэта Авг. Платена. О. с., стран. 409. 20 Академич. изд. сочиненій Лермонтова, т. V, стран. XLII. 21 О. с., стран. 219. 22 «Исторія русск. литературы XIX стол.»,...
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "К" (часть 1, "К(Н"-"КАВ") "К..." («НЕ ГОВОРИ: Я ТРУС, ГЛУПЕЦ») «К...» («Не говори: я трус, глупец»), одно из ранних стих. Л. (1830), четверостишие, выражающее пессимистич. настроение молодого поэта, предчувствие трагич. исхода своей судьбы. Ср. «Никто, никто, никто не усладил», «Нередко люди и бранили» и др. Автограф - ИРЛИ, тетр. VIII. Впервые - Соч. под ред. Висковатого, т. 1, с. 132. Датируется по положению в тетради. Лит.: Пейсахович (1), с. 447. "К..." («НЕ ПРИВЛЕКАЙ МЕНЯ КРАСОЙ!») «К...» («Не привлекай меня красой!»), юношеское любовное послание Л. (1829). По настроению и стилевой манере близко к любовно-психол. элегии Е. А. Баратынского сер. 20-х гг., вытеснявшей традиц. «унылую элегию». Фразеология и стиль стих., обстоятельства и время написания показывают, что оно навеяно скорее книжной поэтич. традицией, чем действит. чувством. Лишь нек-рое время спустя Л. осмыслил стих. в автобиографич. плане, о чем свидетельствует позднейшая приписка рукою Л. в автографе: «(А. С.) / Хотя я тогда этого не думал / ». «А. С.» - очевидно, инициалы А. Г. Столыпиной (см. Философовы ). Автограф - ИРЛИ, тетр. II. Впервые - «ОЗ», 1859, № 7, отд. 1, с. 18-19. Датируется по положению в тетради. Лит.: Чичерин (1), с. 407-08....

© 2000- NIV