Cлово "ЮБИЛЕЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЮБИЛЕЮ, ЮБИЛЕЯ, ЮБИЛЕЕ, ЮБИЛЕЯМИ

Входимость: 9. Размер: 131кб.
Входимость: 6. Размер: 77кб.
Входимость: 4. Размер: 186кб.
Входимость: 4. Размер: 30кб.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 9. Размер: 131кб.
Часть текста: остаются переводы произведений рус. поэта на языки народов СССР и соответственно влияние его творчества, а также изучение, оценка как самих этих переводов, так и историч. роли Л.-художника в данной лит-ре. Предлагаемая обзорная статья имеет в виду первоначальную систематизацию и обобщение имеющегося материала, но не претендует на исчерпывающую полноту, т. к. по ряду лит-р необходимых сведений собрать не удалось. Редакция не имела возможности дать полные перечни имеющихся переводов Л. на языки народов СССР и не ставила перед собой такой чисто библиографич. задачи, стремясь наметить хотя бы общие линии, по к-рым шло ознакомление с лермонт. наследием. Не включены в обзор и сведения о постановке пьес Л., опер и киносценариев на его сюжеты на языках народов СССР, о муз. произв. на его тексты. Такие сведения читатель найдет в статьях Кинематография, Музыка, Театр. Материал размещен в алфавитном порядке - по названиям литератур. Каждый раздел снабжен своей подтекстовой библиографией. Общий перечень лит-ры о связях Л. с поэтич. творчеством народов СССР см. в кн. «Библиография литературы о М. Ю. Лермонтове» (сост. О. В. Миллер), Л., 1980, с. 514-15. Абхазская...
Входимость: 6. Размер: 77кб.
Часть текста: О великом русском писателе Лермонтове можно сказать словами Белинского, относящимися к Пушкину: Лермонтов «принадлежит к вечно живущим и движущимся явлениям, не останавливающимся на той точке, на которой застала их смерть, но продолжающим развиваться в сознании общества. Каждая эпоха произносит о них свое суждение ... » Действительно, каждая эпоха произносила свое суждение о Лермонтове. Вернее, в каждую эпоху критики различных социально-политических убеждений по-разному оценивали поэзию Лермонтова, ее общественно-политический характер и значение ее в истории русской литературы. Мы не ставим перед собой задачи дать оценку всей критической литературы о Лермонтове, мы хотим лишь показать, как на разных этапах развития русской общественной мысли изменялось отношение к Лермонтову со стороны русской критики. При всем многообразии и изменчивости этих критических оценок в русской критике выделились две различные концепции лермонтовского творчества: одна рассматривала Лермонтова как непримиримого протестанта и бунтаря, другая признавала наиболее значительными у Лермонтова мотивы примиренности, гармонии, религиозности и видела в нем поэта, пришедшего к смирению. Бунтарские же и обличительные стороны творчества Лермонтова эта группа критиков оценивала как явление наносное, чуждое русской жизни, объясняемое подражанием Западу. Для данной линии критики характерна и тенденция к снижению самостоятельности Лермонтова-художника, к умалению ценности его творчества. В зависимости от этих основных позиций рассматривались отдельные произведения Лермонтова, его значение в истории русской...
Входимость: 4. Размер: 186кб.
Часть текста: резонанс творчество Л. вызвало в слав. странах, отстаивающих нац. независимость, где он воспринимался как борец против деспотизма. Традиция такого осмысления лермонт. поэзии возродилась в 20 в. в годы борьбы с фашизмом. Междунар. признание Л. получил гл. обр. благодаря роману «Герой нашего времени», к-рый считается наиболее ценным его вкладом в мировую лит-ру, оказавшим влияние на мн. зарубежных писателей (Дж. Джойс, К. Гамсун, Л. Штырмер и др.). Из поэтич. произв. наибольшей известностью пользуются «Демон», чему отчасти способствовала опера А. Г. Рубинштейна, и «Песня про...купца Калашникова». Лирика Л. привлекала в зап. странах, как правило, меньше внимания, что объясняется и трудностями перевода, и еще непреодоленным представлением о Л. как ученике и подражателе Дж. Байрона. В 20 в. известность Л. за рубежом возрастала по мере роста междунар. интереса к Советскому Союзу и рус. культуре. Впервые его произв. стали переводиться в странах Азии и Лат. Америки. Особое внимание уделяется Л. в социалистич. странах, где, помимо издания сочинений, осуществляются постановки его драм в театрах и на телевидении. Развитие междунар. русистики отразилось и на изучении Л.: на смену популяризаторским статьям приходят монографич....
Входимость: 4. Размер: 30кб.
Часть текста: вошли, за единичными исключениями, только поздние стихи. Открывали книгу «Песня...» и «Бородино», произв. эпич. характера; значит. место занимали лиро-эпич. стихи обществ. звучания («Дума», «Как часто, пестрою толпою окружен»); заключало сборник стих. «Тучи», с намеком на изгнание поэта. По-видимому, расположение текстов было продуманной структурой, также принадлежавшей Л. Сборник издавался в отсутствие автора, находившегося в ссылке; ред. - А.А. Краевский, издатели - И. Н. Кушинников и А. Д. Киреев. Тексты подверглись корректорской правке; имеются пропуски и искажения, как цензурные (см. Цензура ), так и возникшие при переписывании или наборе. Тем не менее сборник 1840 сохраняет значение источника текстов Л. (рукописи ряда произв. не сохранились). Титульный лист первого и единственного прижизненного отдельного издания стихотворений При жизни Л. вышел отд. изданием и роман «Герой нашего времени» (1840; ред. и издатели те же). Л. пересмотрел текст журнальных публикаций глав романа и внес исправления. Ценз. разрешение - 19 февр., роман вышел в свет к 27 апр. Корректуры Л. не читал, находясь с 10 марта до середины апреля под арестом за дуэль с Э. Барантом; в...
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я ПОРТРЕТЫ ЛЕРМОНТОВА ПОРТРЕТЫ Лермонтова. До нашего времени дошло 15 прижизненных изображений Л. Это немало, если принять во внимание трагич. судьбу поэта - две ссылки на Кавказ, участие в боевых походах и его раннюю гибель. Ни один портрет Л., взятый отдельно, не дает исчерпывающего представления о внешнем облике, о глубине и многогранности внутр. мира гениального поэта. Но в совокупности созданные проф. художниками высокой квалификации (Ф. О. Будкин, П. Е. Заболотский, А. И. Клюндер, К. А. Горбунов - авторы осн. прижизненной иконографии Л. - все впоследствии стали академиками живописи) эти портреты все же дают конкретное представление о наружности Л. Если не считать двух детских портретов, то все они созданы за очень короткий промежуток времени - с конца 1834 по нач. 1841 (до отъезда Л. из Петербурга в апр. 1841), т.е. за 6 с небольшим лет. Поэтому было бы неверно противоречия, обнаруживаемые при сравнении этих портретов, ставить в зависимость от возрастных различий (напр., портрет Л. работы Заболотского 1837, написанный непосредственно перед ссылкой, и Клюндера, созданный через год после...

© 2000- NIV