Cлово "ЖЕСТОКИЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКОЙ, ЖЕСТОК, ЖЕСТОКУЮ, ЖЕСТОКАЯ

Входимость: 11. Размер: 229кб.
Входимость: 8. Размер: 106кб.
Входимость: 8. Размер: 97кб.
Входимость: 6. Размер: 113кб.
Входимость: 5. Размер: 50кб.
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Входимость: 4. Размер: 27кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Входимость: 3. Размер: 71кб.
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Входимость: 3. Размер: 32кб.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Входимость: 3. Размер: 67кб.
Входимость: 3. Размер: 58кб.
Входимость: 3. Размер: 27кб.
Входимость: 3. Размер: 39кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 179кб.
Входимость: 3. Размер: 39кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Входимость: 2. Размер: 91кб.
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 11. Размер: 229кб.
Часть текста: на уровне идей автора. Загадочность и недосказанность тонко почувствовал еще Белинский: «Но ваше любопытство не удовлетворено, а только еще более раздражено, и повесть о Бэле все еще остается для вас загадочною» (1). Сам способ особым образом кодировать свои произведения был характерен для Лермонтова. Эту мысль об особом зашифрованном стиле Лермонтова говорит Б. Эйхенбаум: «Лермонтов, действительно, зашифрован…» (2). Видный лермонтовед считает, что: «многое не только не оценено, но даже и не прочитано так, как должно было бы прочитано» (3). Как же могло, получится, что роман Лермонтова оказался непонятым? Одной из причин невозможности проследить «изнутри» ход работы писателя над своим произведением стала потеря оригинала и черновиков рукописи повести «Бэла». Отсутствие его правки и редактирования не позволило исследователям заглянуть в лабораторию писателя и понять истинный ход его мысли. Большая опасность в толковании текста Лермонтова поджидала исследователей и в неправильных методах анализа. Они не применяли метод интерпретации текста. Более того, многие объявляли его антинаучным. Вероятно, для того, чтобы противопоставить себя западу, где как раз метод интерпретации является наиболее распространенным. Научный анализ текста должен основываться на интерпретации смыслов художественного произведения. Выявление и анализ различных смыслов, заложенных в романе, позволяет наиболее точно подойти к авторскому замыслу, воспроизвести главную, концептуальную идею произведения. Историю...
Входимость: 8. Размер: 106кб.
Часть текста: Сушкова Е. А. Из "Записок" // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. — М.: Худож. лит., 1989 . — С. 86—130. Е. А. СУШКОВА ИЗ «ЗАПИСОК» 1830 г. В Москве я свела знакомство, а вскоре и дружбу с Сашенькой Верещагиной 1 . Мы жили рядом на Молчановке и почти с первой встречи сделались неразлучны: на водах, на гулянье, в театре, на вечерах, везде и всегда вместе. Александр Алексеев ухаживал за нею, а брат его Николай за мною 2 , и мы шутя называли друг друга «bella soeur» *1 . Меня охотно к ней отпускали, но не для моего удовольствия, а по расчету: ее хотели выдать замуж за одного из моих дядей — вдовца с тремя почти взрослыми детьми, и всякий раз, отпуская меня к ней, приказывали и просили расхваливать дядю и намекать ей о его любви 3 . Он для своих лет был еще хорош собою, любезен по-своему, то есть шутник (чего я никогда не терпела ни в ком) и всячески старался пленить Сашеньку, слывшую богатой невестой; но обе мы трунили над стариком, как говорится, водили его за нос, обе мы...
Входимость: 8. Размер: 97кб.
Часть текста: трижды пересматривал свой спектакль. Бережно сохраняя его блестящую форму, театр сумел в конечном итоге наполнить ее новым идейным содержанием, прямо отвечающим замыслу поэта, освободить свой спектакль от фаталистического истолкования судьбы героев трагедии, отойти от абстрактно-декламационной манеры игры, т. е., иными словами, покончить с эстетскими увлечениями прошлого, вернуть трагедии ее земную, человеческую сущность, ее реальную, историческую почву, обнажить то сатирическое, обличительное жало, которое так роднит ее с грибоедовской комедией. Если в прошлом зритель видел на сцене только „приличьем скованные маски“, то теперь он видит и скрывающиеся за этими масками человеческие лица и человеческие чувства. Если раньше он чувствовал лишь „какой-то холод тайный“, царивший в груди Арбенина, то теперь явственно чувствует и силу огня, бушующего в его крови. Этот процесс очеловечивания спектакля, чрезвычайно символичный для нашего искусства в целом, имел, к сожалению, сугубо локальный характер: „Маскарад“ многие годы ставился только в б. Александринском театре. Молодые советские театры, родившиеся после Великой Октябрьской социалистической революции, в первые годы своего существования, как известно, вообще скептически относились к классике, и Лермонтов не составлял, разумеется, исключения. Если же его и ставили, то уж, конечно, в плане такого „критического переосмысления“, в результате которого от автора ничего не оставалось. Впоследствии, когда с этой вульгаризацией классики было покончено, о Лермонтове-драматурге на время почти совсем забыли. Обратившись всерьез к классическому...
Входимость: 6. Размер: 113кб.
Часть текста: мирными, то есть, брали на себя обязательство не чинить нападений на русские войска. Однако в любой момент они могли изменить своим обязательствам и поддержать враждебные русским повстанческие отряды. Поэтому, важно было иметь личные отношения. Максим Максимыч сблизился с князем и стал его кунаком. По приглашению князя он отправился на свадьбу, когда тот выдавал старшую дочь. В качестве своего спутника он взял Печорина. Это было прекрасное развлечение в скучной жизни офицеров. Образ Максима Максимыча прочно вошел в сознание русского, а затем и российского читателя, как образец доброго и простодушного офицера. Так ли это? Давайте более внимательно приглядимся к поведению штабс-капитана. Рассказывая историю, Максим Максимыч извиняется перед слушателем, в котором заранее предполагает неодобрение за его общение с горцами - «ворами» и «разбойниками». Стремление принизить быт и обычаи горцев характерно для рассказа Максима Максимыча. С чувством пренебрежения он говорит Печорину: «…у этих азиатов все так: натянулись бузы, и пошла резня». Также уничижительно он отзывается и о самом свадебном обряде, в котором не видит ни красоты, ни проявления народного духа. Он не видит красоты в джигитовке. Для него горец, который берет на себя роль забавника для зрителей, представляется как «оборвыш, засаленный, на скверной, хромой лошаденке, ломается, паясничает, смешит честную компанию». Также полупрезрительно отзывается он и об ашугах, народных любимцах: «Бедный старичишка бренчит на трехструнной… забыл как по ихне-му…» (курсив мой - Г. В.). Употребление уничижительно-презрительных слов в устах штабс-капитана говорит о плохой стороне его души, о неприятии народа, в окружении которого он живет. Описывая свадьбу, он осуждает обычай всех «встречных и поперечных приглашать на свадьбу», хотя в самом таком обычае можно видеть элементы демократичности горского...
Входимость: 5. Размер: 50кб.
Часть текста: раз курок.                       А. С. Пушкин 15 июля 1841 года в семь часов пополудни в Пятигорске у подножия горы Машук отставной майор Н. Мартынов убил на дуэли своего давнего и хорошего знакомого М. Лермонтова ... С момента гибели поэта минуло полтора века, но причины и обстоятельства его ссоры с Мартыновым в доме генеральши Верзилиной и по сей день остаются неясными. Правда, роковое объяснение случилось без свидетелей и биографам Лермонтова остается только теряться в догадках. Действительно, трудно поверить россказням Мартынова, что, мол, поводом для поединка послужили всего-навсего насмешки, эпиграммы и карикатуры Лермонтова или же та давнишняя, еще 1837 года, история с пропавшими якобы по вине поэта дневниками и письмами сестер Мартынова. Увы, следует признать, что ответы на эти загадки противники унесли с собой в могилу. Много спорного и неясного и в событиях самой дуэли, однако все попытки проникнуть в ее тайны упираются в недостаток достоверных сведений и неопровержимых доказательств. Да, в так называемом «дуэльном досье» накопилось за минувшее столетие предостаточно материалов и документов, весьма, впрочем, далеких от исторической...

© 2000- NIV