Cлово "ШЕНЬЕ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
Входимость: 16.
Входимость: 12.
Входимость: 11.
Входимость: 7.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 5.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 16. Размер: 91кб.
Часть текста: поэта-пророка, о прямом историческом действии. Мысль о великой миссии, для которой он предназначен, сопровождалась у Лермонтова трагическими предчувствиями. Ему казалось, что он не успеет свершить задуманных дел, что его постигнет ранняя и насильственная смерть. Больше всего поэт боялся погрязнуть в ничтожестве, в среде пошлой посредственности. Он стремился к подвигам, к героическим деяниям, внутренно подготовившись заплатить за них, если нужно, головой. Произведения, в которых Лермонтов говорит о своей избраннической миссии, носят неясный характер. Они облечены в дымку таинственности. Мысли, выраженной в них, придан загадочный характер. Создается впечатление, что поэт заносил на бумагу думы о своем великом призвании в зашифрованном виде. У Лермонтова были свои заветные мысли, чувства, даже имена, которых он не хотел преждевременно раскрыть перед миром: Кто может, океан  угрюмый, Твои изведать тайны? кто Толпе мои расскажет думы? Я — или  бог — или  никто! (Т. I, стр. 350 1 .) Мысль об избранничестве проходит настойчиво через все творчество поэта. Перед исследователем встает заманчивая задача — проникнуть сквозь воздвигнутую поэтом таинственную ограду. Задача эта представляется осуществимой. При внимательном анализе за недомолвками и иносказаниями обнаруживаются контуры определенного круга идей, многократно взвешенных разумом и фантазией поэта. Еще в отрочестве Лермонтов заметил противоречие своих мечтаний с реальным...
Входимость: 12. Размер: 56кб.
Часть текста: о которых идет речь, это — «Не смейся над моей пророческой тоскою», «Я не хочу, чтоб свет узнал», «Гляжу на будущность с боязнью», «Никто моим словам не внемлет ... я один» и «Мое грядущее в тумане». До 1953 г. в советских изданиях сочинений Лермонтова они печатались рядом под 1837 г. Получался единый цикл стилистически и тематически связанных между собой лирических стихотворений. Но после того как для последующих изданий собраний сочинений были пересмотрены все датировки, пять названных стихотворений оказались в разных отделах соответственного тома: «Никто моим словом не внемлет ... я один» и «Мое грядущее в тумане» попали в раздел «Стихотворения неизвестных годов», «Не смейся над моей пророческой тоскою» и «Я не хочу, чтоб свет узнал» остались в разделе стихов 1837 г., а «Гляжу на будущность с боязнью» поставлено в раздел стихов 1838 г. 1 Цикл распался. Между тем основания, выдвинутые новыми редакторами для определения времени создания этих стихотворений, чрезвычайно шатки: «Гляжу на будущность с боязнью» датируют 1838 г. по положению в рукописи, хотя автограф находится в самой запутанной в этом отношении «чертковской тетради»; «Не смейся над моей пророческой тоскою» — 1837 г....
Входимость: 11. Размер: 63кб.
Часть текста: о Муре» и прозаич. пер. его стих. «Испанская песня», «Встреча с кораблем», «Вечерний выстрел». Существует предположение, что заметка и переводы принадлежат И., а стих. Л. «Ты помнишь ли, как мы с тобою» представляет собой стихотв. пер. «Вечернего выстрела» (сделанный по публикации в «Атенее»). Лит.: Бродский (5), с. 110, 125; Майский (1), с. 637, 639; Майский (2), с. 242-43; Левит, с. 233; Мануйлов В. А., Заметки о двух стихотворениях, «Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена», 1948, т. 67, с. 84-85; Семинарий, с. 146-47; Вацуро В. (3), с. 186. ИВАНОВА ДАРЬЯ ФЕДОРОВНА ИВАНОВА Дарья Федоровна (в замужестве Островская) (г. рожд. неизв. - 1872), знакомая Л., сестра Н.Ф. Ивановой. Знакомство Л. с сестрами Ивановыми, вероятно, произошло в Москве (или в их подмосковном имении) в 1830: этим годом датируется стих. «Н. Ф. И....вой». Дарье Федоровне адресовано альбомное стих. Л. «Когда судьба тебя захочет обмануть»; она упоминается также в стих. «Видение». Лит.: Андроников (7), с. 287-88; Андроников (13), с. 134, 136-38; Махлевич Я. Л., Новое о Л. в Москве, «РЛ», 1977, № 1; Певзнер Л., Загадка Д. Ф. И., «Лит. Россия», 1980, 31 окт. ИВАНОВА НАТАЛЬЯ ФЕДОРОВНА ИВАНОВА Наталья Федоровна (в замужестве Обрескова) (1813-75), знакомая Л., предмет его юношеского увлечения; к ней относится большой цикл стихов 1830-32,...
Входимость: 7. Размер: 46кб.
Часть текста: и др.). Стих. не закончено: сохранилось три строфы (последняя в автографе зачеркнута). В основе сюжета - пророчество о грозящей собравшимся гибели под «секирой», произнесенное среди пиршественного веселья не названным по имени героем. Стих. написано как бы от имени очевидца; в отличие от ранних «провиденциальных» стихов, в ореоле трагич. жертвы выступает здесь не лирич. «Я» поэта, а некое объективированное лицо. В публикации 1857 стих. появилось под редакторским назв. «Казот» (может быть, цензурного происхождения); однако интерпретация стих. как поэтического рассказа о пророчестве Казота, широко известном в передаче Ж.Ф. Лагарпа, весьма вероятна, и теперь считается общепринятой. Согласно Лагарпу, франц. писатель Жак Казот (1719-92), роялист, мистик-иллюминат, погибший на гильотине, в 1788 на вечере в кругу вельмож и членов Академии предсказал революцию и насильств. смерть большинства присутствующих, в т.ч. и свою собственную. С легендой о Казоте стих. сближает его «мемуарный» характер и сходство ряда деталей (экспозиция пира с неумеренным весельем гостей, задумчивость предсказателя и т.п.). Рассказ Лагарпа был неск. раз перепечатан в рус. сб-ках, журналах и газетах («ВЕ», 1806, № 19, с. 201-09; сб. «Нек-рые любопытные приключения и сны из древних и новых времен», М., 1829; «Лит. приб. к «РИ»», 1831, № 19, с. 722-24) и использован в беллетристике (Н. Греч, «Черная женщина», 1834, и др.). Образно-лексич. строй стих. характерен для описаний Франц. революции (1789-94): «дряхлеющий мир» - предреволюц. франц. монархия, «секира» - поэтич. эвфемизм, обозначающий, как и у Пушкина, гильотину во время якобинского террора; ср. «Сашка», стих. 860. Не вполне ясна последняя (зачеркнутая) строфа: по прямому ее смыслу следует, что герой, в отличие от Казота, должен один стать жертвой грядущих событий. М. б., Л....
Входимость: 6. Размер: 22кб.
Часть текста: Мотивы героического подвига, изгнания, гибели поэта в борьбе «за дело общее» характерны для многих стихотворений Лермонтова 1830 — 1831 гг. Эти настроения были откликом поэта на современные явления общественной жизни — крестьянские восстания в России, национально-освободительное движение кавказских народов, революционные события в Европе. Литературным образцом для политической лирики Лермонтова в этот период были поэзия Байрона и декабристские стихотворения Пушкина. На связь с Пушкиным указывает и заголовок стихотворения «Из Андрея Шенье». Элегия Пушкина «Андрей Шенье» (отрывок из которой, не пропущенный цензурой, распространялся в списках с надписью «На 14-е декабря» и вызвал политический процесс 1826 — 1828 гг.) оказала на лирику Лермонтова сильное влияние. У самого А. Шенье нет стихотворения, которое бы являлось непосредственным источником лермонтовского, хотя вероятно, что поэтический опыт Шенье, воспринятый через Пушкина, в известной мере...

© 2000- NIV