Cлово "ПОЗДНИЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПОЗДНЕЕ, ПОЗДНЕГО, ПОЗДНИХ, ПОЗДНЕЙ, ПОЗДНЕЮ

Входимость: 24. Размер: 179кб.
Входимость: 18. Размер: 89кб.
Входимость: 16. Размер: 186кб.
Входимость: 13. Размер: 57кб.
Входимость: 13. Размер: 61кб.
Входимость: 12. Размер: 58кб.
Входимость: 11. Размер: 16кб.
Входимость: 9. Размер: 63кб.
Входимость: 9. Размер: 59кб.
Входимость: 9. Размер: 56кб.
Входимость: 9. Размер: 23кб.
Входимость: 9. Размер: 65кб.
Входимость: 8. Размер: 42кб.
Входимость: 8. Размер: 53кб.
Входимость: 8. Размер: 40кб.
Входимость: 8. Размер: 30кб.
Входимость: 8. Размер: 45кб.
Входимость: 8. Размер: 41кб.
Входимость: 7. Размер: 66кб.
Входимость: 7. Размер: 92кб.
Входимость: 7. Размер: 50кб.
Входимость: 7. Размер: 49кб.
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Входимость: 6. Размер: 38кб.
Входимость: 6. Размер: 62кб.
Входимость: 6. Размер: 67кб.
Входимость: 6. Размер: 28кб.
Входимость: 6. Размер: 40кб.
Входимость: 6. Размер: 47кб.
Входимость: 6. Размер: 90кб.
Входимость: 6. Размер: 60кб.
Входимость: 6. Размер: 72кб.
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Входимость: 6. Размер: 131кб.
Входимость: 5. Размер: 47кб.
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Входимость: 5. Размер: 38кб.
Входимость: 5. Размер: 27кб.
Входимость: 5. Размер: 37кб.
Входимость: 5. Размер: 71кб.
Входимость: 5. Размер: 52кб.
Входимость: 5. Размер: 56кб.
Входимость: 5. Размер: 51кб.
Входимость: 5. Размер: 76кб.
Входимость: 5. Размер: 31кб.
Входимость: 5. Размер: 55кб.
Входимость: 4. Размер: 65кб.
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Входимость: 4. Размер: 32кб.
Входимость: 4. Размер: 47кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 24. Размер: 179кб.
Часть текста: в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит.-худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества одного или неск. писателей, к.-л. литературного направления или лит-ры целой эпохи, а также отдельного произведения. В поэзии воплощается в ведущих темах, символах, сюжетных ситуациях, образах. Мотивом нередко называют элементарную, неразложимую тематич. единицу произв. (см. Томашевский Б. В., Теория лит-ры. Поэтика, М. - Л., 1928, с. 136 и след.). Согласно др. определениям, мотив есть образное единство ситуации и действия; структурный элемент внешнего или внутр. процесса (последнее относится к лирике) (Верли М., Общее литературоведение, М., 1957, с. 144). Распространившись на сферу исследований индивидуального творчества и став актуальным аспектом совр. литературоведч. анализа, термин «мотив» все более утрачивает свое прежнее содержание, относившееся к формальной структуре произв.: из области «строгой» поэтики он переходит в область изучения мировоззрения и психологии писателя (или даже психологии творчества - В. Дильтей). Мотивами стали называть и характерные для поэта лирич. темы или комплекс чувств и переживаний, а также константные свойства его лирич. образа, независимо от того, находили ли они соответствующее выражение в к.-л. устойчивой словесной формуле. В этом формально незакрепленном смысле термин «мотив» широко используется в исследованиях поэзии и в совр. лермонтоведении, хотя мотивы поэзии Л. еще не стали предметом отд. монографич. анализа. Условность и недостаточная определенность термина «мотив», естественно, приводит к трудностям в выделении и классификации мотивов [ср., напр., библиографии тем и мотивов К....
Входимость: 18. Размер: 89кб.
Часть текста: и как культурная традиция, на к-рую привычно ориентировалось европ. иск-во в течение неск. столетий. Пушкин постоянно соотносит все жизненные явления, попавшие в сферу его поэзии, с опытом мировой культуры: картинка обыденной усадебной жизни - «фламандской школы пестрый сор»; описание статуи рус. скульптора самой формой стиха и его отчетливой жанровой традицией возводится к античности; анекдот из поместного быта сопоставляется с У. Шекспиром и с хрестоматийным эпизодом антич. истории («Граф Нулин»). Постоянные сравнения и культурные ассоциации буквально переполняют произв. Пушкина. Стилизации, переводы и подражания, оригинальные создания, берущие материалом европ. действительность, - все это необходимые для Пушкина формы эстетич. освоения нац. жизни, доказательство принципиальной пригодности для лит-ры любого жизненного материала. Пушкиным это доказано, и его преемник Л. самим ходом лит. процесса освобожден от подобной задачи. Если до Пушкина (а во многом еще и для него) новая лит-ра как бы орган освоения мирового культурного наследия, вообще культуры - к этому она обращена и этим обогащает нац. жизнь, - то начиная с Л. поэзия преим. обращена к «прямой» переработке жизненных впечатлений. На фоне большой общности с Пушкиным отсутствие у Л. этих, условно говоря, «переводческих», «культурнических» красок заметно и содержательно важно. Почти неисследованная проблема...
Входимость: 16. Размер: 186кб.
Часть текста: соседство. В странах Востока, имеющих иную поэтич. культуру, произв. Л. стали известны позднее. Во Францию, Германию, Чехию, Польшу, Венгрию первые сведения о Л., рисовавшие его как противника и жертву царизма, проникли еще при жизни поэта. Быстро распространились и известия о его трагич. гибели. В 19 в. особый резонанс творчество Л. вызвало в слав. странах, отстаивающих нац. независимость, где он воспринимался как борец против деспотизма. Традиция такого осмысления лермонт. поэзии возродилась в 20 в. в годы борьбы с фашизмом. Междунар. признание Л. получил гл. обр. благодаря роману «Герой нашего времени», к-рый считается наиболее ценным его вкладом в мировую лит-ру, оказавшим влияние на мн. зарубежных писателей (Дж. Джойс, К. Гамсун, Л. Штырмер и др.). Из поэтич. произв. наибольшей известностью пользуются «Демон», чему отчасти способствовала опера А. Г. Рубинштейна, и «Песня про...купца Калашникова». Лирика Л. привлекала в зап. странах, как правило, меньше внимания, что объясняется и трудностями перевода, и еще непреодоленным представлением о Л. как ученике и подражателе Дж. Байрона. В 20 в. известность Л. за рубежом возрастала по мере роста междунар. интереса к Советскому Союзу и рус. культуре. Впервые его произв. стали переводиться в странах Азии и Лат. Америки. Особое внимание уделяется Л. в социалистич. странах, где, помимо издания сочинений, осуществляются постановки его драм в театрах и на телевидении. Развитие междунар. русистики отразилось и на изучении Л.: на смену популяризаторским статьям приходят монографич. исследования его жизни и творчества. В читательских кругах растет интерес к его творчеству. Перечень лит-ры о связях творчества Л. с заруб. лит-рами см. в кн. «Библиография литературы о М. Ю. Лермонтове» (сост. О. В. Миллер). Л., 1980, с. 515. Австрия. История восприятия Л. в Австрии - часть общей истории знакомства с ...
Входимость: 13. Размер: 57кб.
Часть текста: 0-9 A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я ЛЕРМОНТОВЕДЕНИЕ ЛЕРМОНТОВЕДЕНИЕ , изучение жизни и творчества Л. Первые попытки осмысления творчества Л. начались уже в прижизненной критике, с выходом в свет «Стихотворений М. Лермонтова» (1840) и «Героя нашего времени» (1840, 1841). В 40-х гг. проза и поэзия Л. становятся объектом лит.-обществ. борьбы, в к-рой выдвигается ряд проблем, ставших впоследствии предметом науч. изучения. Наиболее существенные из них поставлены в критич. статьях В.Г. Белинского, определившего Л. как центр. фигуру в поэзии послепушкинского периода. Белинский поднял вопрос о связи творчества Л. с обществ. и умств. жизнью России, с исканиями, рефлексией и самоанализом рус. интеллигенции; он показал отношения Л. с рус. лит. традицией; ему принадлежат и нек-рые общие характеристики «лермонтовского элемента» («субъективность» и др.), оказавшие влияние на последующее восприятие творчества Л. Проблема места Л. в рус. лит-ре стала одной из главных в лит.-обществ. полемике 40-х гг.; антагонисты Белинского выдвинули тезис о подражательности Л. по отношению к А. С. Пушкину (С.П. Шевырев, Е.Ф. Розен, П.А. Плетнев, отчасти П.А. Вяземский) и шире - о его «протеизме» (Шевырев), т.е. о воспроизведении у него черт поэтики ряда рус. и зап.-европ. авторов (Дж. Байрон, В. Скотт, В. А. Жуковский, В. Г. Бенедиктов и др.; см. ст. Заимствования ). Наблюдения Шевырева, вне зависимости от его обшей оценки Л., были учтены затем...
Входимость: 13. Размер: 61кб.
Часть текста: Детские впечатления от семейной драмы отразились в творчестве Л. [драмы "Menschen und Leidenschaften" ("Люди и страсти", 1830) и "Странный человек" (1831), а также посв. памяти отца стих "Ужасная судьба отца и сына" (1831) и "Эпитафия" (1832)], прямо или косвенно отразились в нем и родовые предания. Род Лермонтовых - основатель шотл. офицер Георг (Юрий) Лермонт, 17 в., - согласно им, восходит к полулегендарному шотл. поэту и прорицателю Томасу Рифмачу (13 в.), прозванному "Learmonth" (cp. "шотландские" мотивы в "Гробе Оссиана", 1830, "Желании" - "Зачем я не птица, не ворон степной", 1831). В нач. 1830-х гг. Л. ассоциировал свою фамилию с фамилией исп. герцога, первого министра в 1598-1618 и кардинала Франсиско Лермы (1552-1623) - версия полностью легендарная, породившая, однако портрет "предка Лермы" работы Л. (1832-33), "испанские" мотивы в его акварелях и, возможно, сказавшаяся в драме "Испанцы" (1830). Детство Л. прошло в имении Арсеньевой Тарханы Пензен. губ. Мальчик получил столичное дом. образование (гувернер-француз, бонна-немка, позднее преподаватель-англичанин), с детства свободно владел франц. и нем. языками. Уже ребенком Л. хорошо знал быт (в т. ч. социальный) помещичьей усадьбы, запечатленный в его автобиогр. драмах. Летом 1825 бабушка повезла Л. на воды на Кавказ; детские впечатления от кавк. природы и быта горских народов остались в его раннем творчестве ("Кавказ", 1830; "Синие горы Кавказа, приветствую вас!..", 1832). В 1827 семья переезжает в Москву, и 1 сент. 1828 Л. зачисляется полупансионером в 4-й класс Моск. ун-тского благородного пансиона, где получает систематич. гуманитарное образование, к-рое пополняет самостоят. чтением. Уже в Тарханах...

© 2000- NIV