Cлово "ШИШКОВ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ШИШКОВА, ШИШКОВУ, ШИШКОВЫМ

Входимость: 5. Размер: 106кб.
Входимость: 4. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 123кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 5. Размер: 106кб.
Часть текста: Е. А. Из "Записок" // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. — М.: Худож. лит., 1989 . — С. 86—130. Е. А. СУШКОВА ИЗ «ЗАПИСОК» 1830 г. В Москве я свела знакомство, а вскоре и дружбу с Сашенькой Верещагиной 1 . Мы жили рядом на Молчановке и почти с первой встречи сделались неразлучны: на водах, на гулянье, в театре, на вечерах, везде и всегда вместе. Александр Алексеев ухаживал за нею, а брат его Николай за мною 2 , и мы шутя называли друг друга «bella soeur» *1 . Меня охотно к ней отпускали, но не для моего удовольствия, а по расчету: ее хотели выдать замуж за одного из моих дядей — вдовца с тремя почти взрослыми детьми, и всякий раз, отпуская меня к ней, приказывали и просили расхваливать дядю и намекать ей о его любви 3 . Он для своих лет был еще хорош собою, любезен по-своему, то есть шутник (чего я никогда не терпела ни в ком) и всячески старался пленить Сашеньку, слывшую богатой невестой; но обе мы трунили над стариком, как говорится, водили его за...
Входимость: 4. Размер: 15кб.
Часть текста: учителя и товарищи; мы знаем о его увлечении Пушкиным и начальном интересе к байронической поэме — и, с другой стороны, о внимательном чтении «Московского вестника» — проводника идей русской философской эстетики шеллингианского толка. Все это — опорные точки целостной картины, в которой естественно находит себе место и литературный кружок С. Е. Раича, обучавшего словесности пансионскую молодежь и в том числе Лермонтова, — но как раз здесь наши сведения становятся отрывочными и приблизительными. Все, что известно нам о взаимоотношениях мальчика Лермонтова с этим кружком, практически исчерпывается глухими строчками Раичевой автобиографии, где Лермонтов назван в числе юношей, вступивших под его, Раича, руководством на литературное поприще, да лаконичной заметкой самого Лермонтова на автографе «Русской мелодии» 1829 г. — о том, что «эту пьесу подавал за свою Раичу Дурнов» (6, 390). Эти сведения были несколько расширены за счет текстуальных и...
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Часть текста: Для начала важно иметь в виду: Лермонтов, человек несомненно филологически весьма одаренный, обладавший незаурядным чутьем языка, мыслит себя на стыке разнородных языковых потоков и культурных традиций. Мелькнувшие в его представлении страны Европы двуязычны: там знают свой, исконный, национальный язык плюс французский; но равно двуязычны и земли Кавказа, Азии. В своеобразном речевом водовороте оказываются и лермонтовские герои; и тогда явление это уже включается в сферу поэтики. Возникает «ситуация двуязычия». Стоит лишь заметить ее, и сразу же видишь: предшествующая и современная Лермонтову русская литература культивировала «ситуацию двуязычия» чрезвычайно активно. Существовала даже некая необъявленная «поэтика двуязычия»; например, знаменательный для 1830-х гг. роман Александра Вельтмана «Странник» сталкивает нас с оригинальными, эпатирующими словесными фиоритурами: нечто излагается по-русски, по-румынски, по-молдавски, по-французски, по-латыни. В ход идут стилизации одного языка под другой. Национальные языки, живые и мертвые, как бы взаимно...
Входимость: 2. Размер: 71кб.
Часть текста: Семен Давыдович (1815-1899), корнет л.-гв. Гусарского полка. Абрамович Абрамович Дмитрий Иванович (1873-1955), историк русской литературы, редактор дореволюционного академического издания сочинений Лермонтова. Адлерберг Адлерберг Владимир Федорович (1791-1884), генерал-адъютант. Аксаков Сергей Тимофеевич Аксаков Сергей Тимофеевич (1791-1859). Аксаков Константин Сергеевич Аксаков Константин Сергеевич (1817-1860), писатель славянофильского направления. Александр I Александр I (1777-1825). Александр Николаевич Александр Николаевич (1818-1881), великий князь, впоследствии Александр II. Александра Федоровна Александра Федоровна (1798-1860), императрица, жена Николая I. Александровский Александровский Павел, пятигорский священник, хоронивший Лермонтова. Англес Англес Рауль де, граф, секундант де Баранта. Андреев-Кривич Андреев-Кривич Сергей Алексеевич, литературовед. Андроников Андроников Ираклий Луарсабович, литературовед, писатель. Андрэ Андрэ, де, барон, первый секретарь французского посольства. Анненков Иван Николаевич Анненков Иван Николаевич (1796-1829), поэт, ротмистр Борисоглебского уланского полка. Анненков Николай Николаевич Анненков Николай Николаевич (1799-1865), адъютант в. кн. Михаила Павловича. Анненкова Анненкова Вера Ивановна, рожд. Бухарина (1813-1902). Апраксин Апраксин Антон Степанович (1817-1899), граф, корнет Кавалергардского полка. Апухтин Апухтин Всеволод Ростиславович (р. 1874). Арапов Арапов, домовладелец. Арапова Арапова Александра Петровна, рожд. Ланская (1845-1919), дочь Наталии Николаевны Пушкиной. Армфельд Армфельд Александр Осипович (1806-1868), профессор Московского университета. Арнольди Арнольди Александр Иванович (1817-1898), сослуживец Лермонтова по л.-гв. Гродненскому гусарскому полку, мемуарист. Арсеньев Василий Сергеевич Арсеньев Василий Сергеевич (1829-1915) (?), генеалог. Арсеньев Григорий Васильевич Арсеньев Григорий Васильевич (1777-1850), брат деда поэта. Арсеньев Михаил Васильевич...
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: отрицающим началом и с мятежностью героев Мильтона и Байрона. В основе сюжета - стремление духа отрицания и зла к добру, красоте и гармонии. Любовь Демона к Тамаре символизирует это стремление, а конечная катастрофа означает недостижимость его «безумной мечты» о приобщении к добру, о преодолении одиночества, единении с миром. Такой финал должен свидетельствовать о несовершенстве миропорядка, установленного богом; тем самым поэма приобретает богоборч. звучание (см. Богоборческие мотивы). Несмотря на простоту фабулы, поэма заключает в себе сложное переплетение идейно-символич. мотивов и неоднозначна для восприятия. Можно указать на неск. сфер восприятия и истолкования «Демона»: космическую, или вселенскую, где Демон рассматривается в отношении к богу и мирозданию; общественно-историч., где Демон выражает определенный момент в становлении передового сознания эпохи; психологическую - как апофеоз и трагедию свободной страсти. В ЛАБ обозначено восемь редакций «Демона» (включая неоконч. наброски, но без учета т.н. Ереванского списка в качестве самостоят. редакции). I ред. 1829 содержит посвящение и всего 92 стиха, а также два прозаич. конспекта сюжета, из к-рых 2-й без сколько-нибудь значит. изменений воплотится во всех ранних ред. поэмы и в большой мере отразится даже в VI (первой «кавказской») ее редакции: «Демон...

© 2000- NIV