Cлово "МАКСИМЫЧ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: МАКСИМЫЧУ, МАКСИМЫЧЕМ, МАКСИМЫЧА, МАКСИМЫЧЕ

Входимость: 405. Размер: 229кб.
Входимость: 202. Размер: 113кб.
Входимость: 53. Размер: 16кб.
Входимость: 50. Размер: 43кб.
Входимость: 39. Размер: 41кб.
Входимость: 35. Размер: 23кб.
Входимость: 33. Размер: 18кб.
Входимость: 30. Размер: 30кб.
Входимость: 28. Размер: 28кб.
Входимость: 27. Размер: 37кб.
Входимость: 25. Размер: 26кб.
Входимость: 25. Размер: 12кб.
Входимость: 25. Размер: 76кб.
Входимость: 25. Размер: 45кб.
Входимость: 24. Размер: 28кб.
Входимость: 22. Размер: 67кб.
Входимость: 21. Размер: 28кб.
Входимость: 18. Размер: 19кб.
Входимость: 17. Размер: 10кб.
Входимость: 16. Размер: 31кб.
Входимость: 12. Размер: 66кб.
Входимость: 12. Размер: 31кб.
Входимость: 12. Размер: 66кб.
Входимость: 11. Размер: 17кб.
Входимость: 10. Размер: 58кб.
Входимость: 9. Размер: 6кб.
Входимость: 9. Размер: 28кб.
Входимость: 8. Размер: 36кб.
Входимость: 8. Размер: 39кб.
Входимость: 6. Размер: 18кб.
Входимость: 6. Размер: 37кб.
Входимость: 6. Размер: 22кб.
Входимость: 6. Размер: 10кб.
Входимость: 5. Размер: 44кб.
Входимость: 5. Размер: 40кб.
Входимость: 5. Размер: 44кб.
Входимость: 5. Размер: 37кб.
Входимость: 5. Размер: 17кб.
Входимость: 4. Размер: 9кб.
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Входимость: 4. Размер: 77кб.
Входимость: 4. Размер: 17кб.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Входимость: 4. Размер: 56кб.
Входимость: 4. Размер: 52кб.
Входимость: 4. Размер: 61кб.
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Входимость: 4. Размер: 179кб.
Входимость: 4. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 405. Размер: 229кб.
Часть текста: произведением русской классики, споры о нем не утихают и сегодня. Как это ни кажется невероятным и удивительным, но две повести романа оказалась зашифрованными. Повести «Бэла» и «Максим Максимыч» до последнего времени оставались «непрочитанными» на уровне идей автора. Загадочность и недосказанность тонко почувствовал еще Белинский: «Но ваше любопытство не удовлетворено, а только еще более раздражено, и повесть о Бэле все еще остается для вас загадочною» (1). Сам способ особым образом кодировать свои произведения был характерен для Лермонтова. Эту мысль об особом зашифрованном стиле Лермонтова говорит Б. Эйхенбаум: «Лермонтов, действительно, зашифрован…» (2). Видный лермонтовед считает, что: «многое не только не оценено, но даже и не прочитано так, как должно было бы прочитано» (3). Как же могло, получится, что роман Лермонтова оказался непонятым? Одной из причин невозможности проследить «изнутри» ход работы писателя над своим произведением стала потеря оригинала и черновиков рукописи повести «Бэла». Отсутствие его правки и редактирования не позволило исследователям заглянуть в лабораторию писателя и понять истинный ход его мысли. Большая опасность в толковании текста Лермонтова поджидала исследователей и в неправильных методах анализа. Они не применяли метод интерпретации текста. Более того, многие объявляли его антинаучным. Вероятно, для того, чтобы противопоставить себя западу, где как раз метод интерпретации является наиболее распространенным. Научный анализ текста должен...
Входимость: 202. Размер: 113кб.
Часть текста: понимал, как важно поддерживать дружественные связи с близлежащими аулами. Такие аулы, как правило, считались мирными, то есть, брали на себя обязательство не чинить нападений на русские войска. Однако в любой момент они могли изменить своим обязательствам и поддержать враждебные русским повстанческие отряды. Поэтому, важно было иметь личные отношения. Максим Максимыч сблизился с князем и стал его кунаком. По приглашению князя он отправился на свадьбу, когда тот выдавал старшую дочь. В качестве своего спутника он взял Печорина. Это было прекрасное развлечение в скучной жизни офицеров. Образ Максима Максимыча прочно вошел в сознание русского, а затем и российского читателя, как образец доброго и простодушного офицера. Так ли это? Давайте более внимательно приглядимся к поведению штабс-капитана. Рассказывая историю, Максим Максимыч извиняется перед слушателем, в котором заранее предполагает неодобрение за его общение с горцами - «ворами» и «разбойниками». Стремление...
Входимость: 53. Размер: 16кб.
Часть текста: интерпретацию художественного содержания произведения. В этой повести происходит последняя встреча Печорина со своим бывшим начальником. В ней Лермонтов дает окончательную оценку своих героев. Повесть наполнена внутренним напряжением и драматизмом. Печорин понял роль Максима Максимыча в трагических событиях гибели Бэлы и переменил к нему отношение. Н. Долинина не может найти объяснения новому отношению Печорина, она только задает вопрос, который остается без ответа: «…он вчера не поторопился и сегодня чуть не уехал… Что же это значит?» [Долинина 1985: 222]. Это может означать только одно - Печорин перестал уважать Максима Максимыча. Он не хочет разговаривать с убийцей Бэлы. Он знает истинную цену этого «русского добряка». И только природная мягкость, и истинная человечность заставляют его все-таки дождаться штабс-капитана и даже пожать руку. Если не знать подлинной роли Максима Максимыча в гибели Белы, то можно ошибочно рассматривать Печорина, как человека бессердечного и эгоистического, предавшего бывшую дружбу. Но если знать что совершил штабс-капитан, то необходимо признать, что ему надо не сочувствовать, а осуждать. Печорину не приносит удовольствие видеть страдания Максима Максимыча, но он не забывает смерть девушки, которая лежит на совести Максима Максимыча. Это и есть объяснение причины, которая заставила Печорина холодно встретить своего бывшего сослуживца, когда тот хотел «кинуться ему на шею». Эта «другая причина» заключается в том, что Печорин знает и понимает, что совершил Максим Максимыч во время погони...
Входимость: 50. Размер: 43кб.
Часть текста: и рассказов, объединенных главным действующим лицом — Григорием Александровичем Печориным. Жанр «Героя нашего времени» (роман в виде «цепи повестей») был подготовлен распространенными в русской прозе 1830-х годов циклами повестей, которые часто приписывались особому рассказчику или сочинителю («Повести Белкина» Пушкина, «Вечера на хуторе...» Гоголя, «Вечера» А. Бестужева-Марлинского и М. Жуковой). Лермонтов обновил этот жанр, перейдя от внешней мотивировки к внутренней и объединив все повести личностью героя. Цикл повестей превратился в психологический роман. Таким образом, «Герой нашего времени» стал новым решением проблемы русского романа и дал начало дальнейшему его развитию у Тургенева, Толстого, Достоевского. Лермонтов соединил такие характерные для 1830-х годов жанры, как путевой очерк, рассказ на биваке, светская повесть, кавказская новелла. «Герой нашего времени» был выходом за пределы этих малых жанров — по пути к объединяющему их жанру романа. Роману Лермонтова, особенно повести «Княжна Мери», непосредственно предшествовал стихотворный роман Пушкина «Евгений Онегин». Но между этими двумя романами есть существенное различие: у Лермонтова — углубленный психологический анализ, раскрытие современного ему человека изнутри, а Пушкин рассматривает героя времени внешне, как бы со стороны и несколько менее детально. Сопоставляя «Героя нашего времени» с «Евгением Онегиным» в статье 1840 года, Белинский писал: «Онегин для нас уже прошедшее и прошедшее невозвратно». Печорин —...
Входимость: 39. Размер: 41кб.
Часть текста: нашего времени» Лермонтов окончательно порывает с романтическим стилем в языке. Лексика «Героя нашего времени» свободна от архаизмов и церковно-славянизмов. Ориентируясь на лексику и синтаксис общелитературного языка, Лермонтов тонко использует стилистическую роль каждого из явлений этого общелитературного языка. Лермонтов достиг в «Герое нашего времени» той сложной простоты в языке, которая не удавалась никому из предшествующих писателей-прозаиков, кроме Пушкина. В романе Лермонтова язык русской прозы достиг такой точки развития, начиная с которой возможно было использовать языковые средства для тончайшей психологической характеристики, — недостижимая задача для всей предшествующей литературы, за исключением Пушкина. В то же время Лермонтов прокладывал дорогу для «большого» психологического романа Тургенева и Толстого. Язык «Героя нашего времени» прост на первый взгляд, но всю эту сложную простоту великолепно понимал еще Чехов, который писал: «Я не знаю языка лучше, чем у Лермонтова. Я бы так сделал: взял его рассказ и разбирал бы, как разбирают в школах, — по предложениям, по частям предложения ... Так бы и учился писать» («Русская мысль», 1911, кн. 10, стр....

© 2000- NIV