Cлово "НОЧЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: НОЧИ, НОЧЬЮ, НОЧЕЙ, НОЧАМ

Входимость: 26. Размер: 56кб.
Входимость: 16. Размер: 81кб.
Входимость: 15. Размер: 60кб.
Входимость: 14. Размер: 66кб.
Входимость: 14. Размер: 122кб.
Входимость: 14. Размер: 179кб.
Входимость: 12. Размер: 90кб.
Входимость: 11. Размер: 90кб.
Входимость: 10. Размер: 34кб.
Входимость: 10. Размер: 46кб.
Входимость: 9. Размер: 123кб.
Входимость: 9. Размер: 33кб.
Входимость: 8. Размер: 33кб.
Входимость: 8. Размер: 47кб.
Входимость: 8. Размер: 39кб.
Входимость: 8. Размер: 28кб.
Входимость: 8. Размер: 22кб.
Входимость: 7. Размер: 35кб.
Входимость: 7. Размер: 21кб.
Входимость: 7. Размер: 93кб.
Входимость: 7. Размер: 35кб.
Входимость: 7. Размер: 117кб.
Входимость: 7. Размер: 30кб.
Входимость: 7. Размер: 30кб.
Входимость: 6. Размер: 71кб.
Входимость: 6. Размер: 37кб.
Входимость: 6. Размер: 40кб.
Входимость: 6. Размер: 85кб.
Входимость: 6. Размер: 26кб.
Входимость: 6. Размер: 16кб.
Входимость: 6. Размер: 45кб.
Входимость: 6. Размер: 23кб.
Входимость: 5. Размер: 45кб.
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Входимость: 5. Размер: 57кб.
Входимость: 5. Размер: 31кб.
Входимость: 5. Размер: 55кб.
Входимость: 5. Размер: 16кб.
Входимость: 5. Размер: 21кб.
Входимость: 5. Размер: 106кб.
Входимость: 5. Размер: 113кб.
Входимость: 5. Размер: 22кб.
Входимость: 5. Размер: 229кб.
Входимость: 5. Размер: 38кб.
Входимость: 5. Размер: 19кб.
Входимость: 5. Размер: 66кб.
Входимость: 5. Размер: 92кб.
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Входимость: 5. Размер: 25кб.
Входимость: 4. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 26. Размер: 56кб.
Часть текста: ЛИТЕРАТУРА. Знакомство в России с Н. л. началось в 18 в., но большую известность она получила в 1-й трети 19 в. в эпоху романтизма (особенно поэзия). На рус. яз. переводились произв. всех жанров. По распространенности в рус. образованном обществе нем. яз. занимал второе место, уступая только франц. языку. Л. владел нем. яз. с детства: в числе его воспитателей была немка Х. О. Ремер; нем. яз. преподавался в Пансионе. По свидетельству Шан-Гирея, Л. «...немецким языком владел как собственным» [Шан-Гирей А. П., Воспоминания (2)]. Очевидно, он был хорошо знаком и с Н. л., однако нельзя точно установить, в каких пределах. Прямые данные (переводы, эпиграфы, упоминания, реминисценции) говорят о его знакомстве с произведениями И.В. Гёте, Ф. Шиллера, Г. Гейне, Й. Цедлица (автора баллады «Корабль призраков», послужившей сюжетным источником для стих. «Воздушный корабль»), поэтами кон. 18 - нач. 19 вв. К. Ф. Концом, И. Хермесом, с анонимной нар. балладой. Косвенные данные (т.е. более далекие реминисценции, наличие параллелей в сюжетах, в образных деталях) дополняют этот перечень именами Г.Э. Лессинга (сюжетные параллели к «Испанцам» обнаруживаются в его драме «Натан Мудрый»), Г.А. Бюргера (с его балладой «Ленора» перекликается ранняя баллада Л. «Гость»), А. Платена, возможно, подсказавшего тему юношеского стих. Л. «Незабудка», Э. Т.А. Гофмана, чья новелла «Счастье игрока» могла послужить источником сюжетных ходов «Тамбовской казначейши» и «Штосса», а также Ф. М. Клингера и И. А. Лейзевица (драматурги движения «Буря и натиск»), с пьесами к-рых в лит-ре обычно сближают драмы Л. «Menschen und Leidenschaften» и «Два брата». В этих случаях речь идет либо о совпадении признаков, распространенных в романтич. и предромантич. лит-ре, либо о...
Входимость: 16. Размер: 81кб.
Часть текста: губит. Впадал я прежде в эту слабость сам И видел от нее лишь вред глазам, Но нынче я не тот уж, как бывало, — Пою, смеюсь. Герой мой — добрый малый. 2 Он был мой друг. С ним я не знал хлопот, С ним чувствами и деньгами делился; Он брал на месяц, отдавал чрез год, Но я за то нимало не сердился И поступал не лучше в свой черед. Печален ли, бывало, тотчас скажет, Когда же весел, счастлив — глаз не кажет. Не раз от скуки он свои мечты Мне поверял и говорил мне «ты»; Хвалил во мне, что прочие хвалили, И был мой вечный визави в кадрили. 3 Он был мой друг. Уж нет таких друзей... Мир сердцу твоему, мой милый Саша! Пусть спит оно в земле чужих полей, Не тронуто никем, как дружба наша В немом кладбище памяти моей. Ты умер, как и многие, без шума, Но с твердостью. Таинственная дума Еще блуждала на челе твоем, Когда глаза сомкнулись вечным сном; И то, что ты сказал перед кончиной, Из слушавших не понял ни единый. 4 И было ль то привет стране родной, Названье ли оставленного друга, Или тоска по жизни молодой, Иль просто крик последнего недуга — Как разгадать? Что может в час такой Наполнить сердце, жившее так много И так недолго с смутною тревогой? Один лишь друг умел тебя понять И ныне может, должен рассказать Твои мечты, дела и приключенья — Глупцам в забаву, мудрым в поученье. 5 Будь терпелив, читатель милый мой! Кто б ни был ты: внук Евы иль Адама, Разумник ли, шалун ли молодой, — Картина будет; это — только рама! От правил, утвержденных стариной, Не...
Входимость: 15. Размер: 60кб.
Часть текста: нюансы по періодамъ. Можно различать три періода въ исторіи внутренняго развитія Лермонтова: первый приблизительно до 1832 г., второй обнимаетъ следующіе два-три года, третій начинается съ средины 30-хъ годовъ. _________ «Я былъ рожденъ съ безсонницей», читаемъ въ поэме «Сашка» (1836 г.) автобіографическое признаніе Лермонтова: Въ теченье долгой ночи, Бывало, безпокойно бродятъ очи, И жжетъ подушка влажное чело 1 . Его душа охотно блуждала «въ міре вымысла безъ пищи, какъ лаццарони или русскій нищій». «До времени отвыкнувъ отъ игры» и «презревъ детства милые дары», Лермонтовъ, какъ и его Сашка, «началъ думать, строить міръ воздушный, и въ немъ терялся мыслію послушной». «Лишенный возможности развлекаться обыкновенными забавами детей, онъ началъ искать ихъ въ самомъ себе», говорится о Саше Арбенине (въ отрывке повести:) «Воображеніе стало для него новой игрушкой». «Со дней младенчества» въ Лермонтове горелъ «пламень неземной» («На жизнь надеяться страшась», 1830). Хотелось думать, а еще более мечтать, грезить. «Моя душа, я помню, съ детскихъ летъ чудеснаго искала», писалъ Лермонтовъ въ стихотвореніи «1831 г., іюня 11 дня»: «Какъ часто силой мысли въ краткій часъ я жилъ века и жизнію иной и о земле позабывалъ». И Лермонтовъ любитъ классическую обстановку всехъ мечтателей: ночь, луну, звезды....
Входимость: 14. Размер: 66кб.
Часть текста: Тут толпилось шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов остановился для ночлега. Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что была уже осень и гололедица, - а эта гора имеет около двух верст длины. Нечего делать, я нанял шесть быков и нескольких осетин. Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. За моею тележкою четверка быков тащила другую как ни в чем не бывало, несмотря на то, что она была доверху накладена. Это обстоятельство меня удивило. За нею шел ее хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. На нем был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твердой походке и бодрому виду. Я подошел к нему и поклонился: он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма. - Мы с вами попутчики, кажется? Он молча опять поклонился. - Вы, верно, едете в Ставрополь? - Так-с точно... с казенными вещами. - Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжелую тележку четыре быка тащат шутя, а мою, пустую, шесть скотов едва подвигают с помощью этих осетин? Он лукаво улыбнулся и значительно взглянул на меня. - Вы, верно, недавно на Кавказе? - С год, - отвечал я. Он улыбнулся вторично. - А что ж? - Да так-с! Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А черт их разберет, что они...
Входимость: 14. Размер: 122кб.
Часть текста: Байрона ещё не соотносили. Такой подход поможет на ограниченном количестве стихотворений Лермонтова выявить основные тенденции байроновского влияния в лирике русского поэта. В отношении одиннадцати из шестнадцати рассматриваемых стихотворений Лермонтова в разное время исследователями высказывались мнения об их обусловленности творчеством Байрона. Иногда исследователи приводили примеры интертекстуальных связей, в других случаях они указывали, что стихотворение Лермонтова, его темы или образы навеяны теми или иными произведениями Байрона. Если исследователи указали на связь стихотворения Лермонтова с произведением Байрона, но не привели конкретных доказательств, мы, развивая их идеи, постараемся привести примеры межтекстовых связей данного стихотворения Лермонтова с указанным произведением Байрона. Кроме того, мы постараемся показать, что исследуемое стихотворение Лермонтова имеет межтекстовые связи и с другими произведениями Байрона, ранее не привлекавшимися для сопоставления. В отношении пяти исследуемых нами произведений Лермонтова мы не обнаружили свидетельств их...

© 2000- NIV