Cлово "ШУШЕ, ШУША"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ШУШУ

Входимость: 4.
Входимость: 3.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 4. Размер: 8кб.
Часть текста: был в Шуше, в Кубе, в Шемахе, в Кахетии, одетый по-черкесски, с ружьем за плечами; ночевал в чистом поле, засыпал под крик шакалов, ел чурек, пил кахетинское даже... Простудившись дорогой, я приехал на воды весь в ревматизмах; меня на руках вынесли люди из повозки, я не мог ходить — в месяц меня воды совсем поправили; я никогда не был так здоров, зато веду жизнь примерную; пью вино только, когда где-нибудь в горах ночью прозябну, то, приехав на место, греюсь... — Здесь, кроме войны, службы нету; я приехал в отряд слишком поздно, ибо государь нынче не велел делать вторую экспедицию, и я слышал только два, три выстрела; зато два раза в моих путешествиях отстреливался: раз ночью мы ехали втроем из Кубы, я, один офицер нашего полка и черкес (мирный, разумеется), — и чуть не попались шайке лезгин. — Хороших ребят здесь много, особенно в Тифлисе есть люди очень порядочные; а что здесь истинное наслаждение, так это татарские бани! — Я снял на скорую руку виды всех примечательных мест, которые посещал, и везу с собою порядочную коллекцию; одним словом, я вояжировал. Как перевалился через хребет в Грузию, так бросил тележку и стал ездить верхом; лазил на снеговую гору (Крестовая) на самый верх, что не совсем легко; оттуда видна половина Грузии, как на блюдечке, и, право я не берусь объяснить или описать этого удивительного чувства: для меня горный воздух — бальзам; хандра к черту, сердце бьется, грудь высоко дышит — ничего не надо в эту минуту; так сидел бы да смотрел целую жизнь. Начал учиться по-татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, — да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло бы пригодиться. Я уже составлял планы ехать в Мекку, в Персию и проч., теперь остается только проситься в экспедицию в Хиву с...
Входимость: 3. Размер: 50кб.
Часть текста: 1837".* Дело о непозволительных стихах, лл. 26-27 об.; ВЕ, 1887, кн. 1, с. 342-347; Щеголев, вып. I, с. 252-254. * Н. О. Лернер оспаривает точность даты на копии при "Деле", так как Пушкин умер 29 января (Труды и дни Пушкина. Изд. 2-е, СПб., 1910, с. 389). Однако сам Лермонтов в своих объяснениях писал: "Я был еще болен, когда разнеслась по городу весть о несчастном поединке Пушкина. Некоторые из моих знакомых привезли ее и ко мне, обезображенную разными прибавлениями". 29 января. В 2 часа 45 мин. пополудни умер Пушкин. "Стихи Лермонтова на смерть поэта переписывались в десятках тысяч экземпляров, перечитывались и выучивались наизусть всеми". И. И. Панаев. Литературные воспоминания. Гослитиздат, М., 1950, с. 96; ср.: А. Н. Муравьев. Знакомство с русскими поэтами. Киев, 1871, с. 22-23; В. П. Бурнашев. М. Ю. Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников. РА, 1872, стлб. 1810-1816; А. П. Шан-Гирей. М. Ю. Лермонтов. РО, 1890, кн. 8, с. 789; Щеголев, вып. I, с. 249-256; "Русское слово", 1912, 27 янв., с. 2; Андроников. Исследования и находки, с. 5-76. "В январе 1837 года все были внезапно поражены слухом о смерти Пушкина. Современники помнят, какое потрясение известие это произвело в Петербурге. Лермонтов не был лично знаком с Пушкиным, но мог и умел...
Входимость: 2. Размер: 62кб.
Часть текста: журналист. Как издатель «Дамского журнала» (1823-33) и редактор «Московских ведомостей» (1813-1836) помещал сведения о публичных актах в Пансионе, с упоминаниями о Л. (награждение его при переходе в 5-й класс в дек. 1828; исполнение на экзамене Аллегро из скрипичного концерта Л. Маурера 21 дек. 1829; награждение на акте 29 марта 1830); в журнале Ш. печатал соч. пансионеров. В 1830 поместил благожелат. рецензию на «Цефей». К Ш., лит. вкусы и личность к-рого были в 30-е гг. предметом постоянных насмешек, иногда относят эпиграмму Л. «Поэтом быть - и это бремя» (1829); в ней можно видеть намек на позицию «Дамского журнала», где помещались как изысканно-комплиментарные, так и грубые по тону статьи. Существует предположение, что Ш. - адресат новогодней эпиграммы Л. «Вы не знавали князь Петра...» (1831). Сатирич. изображение Ш., грузина по происхождению, видят и в стих. «Булевар» (1830), где упоминается старик с двойным лорнетом и на тонких ногах, одаренный «восточною душой». Лит.: Садовский Б., Академич. Л., «РМ», 1912, № 9, с. 16; М. Ю. Л. Соч., под ред. В. В. Каллаша, т. 1, М., 1914, с 268, 275; Эйхенбаум (5), т. 1, с. 504-05; Левит; Бродский (5), с. 138-39; Иванова Т. (2), с. 201-202, 205-06; Ашукина М., Шаликов или Вяземский?,...
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Часть текста: Лит.: Городецкий Б. [и др.], Серьезные недостатки одной рецензии, «РЛ», 1958, № 2, с. 240-41; Михайлова А. Н., Стих. М. Ю. Л. А. А. Олениной, в кн.: Сб. Ставроп., с. 165-70. "А. А. УГЛИЦКОЙ" «<А. А. УГЛИЦКОЙ>» , стихотв. шутка Л. (1841) в стиле т. н. макаронич. поэзии, основанной на смешении разных языков - в данном случае франц., рус. и нем. Опыты такой поэзии у Л. связаны с его общением с И.П. Мятлевым. Поводом для создания стих. послужила, по-видимому, предстоящая свадьба А. А. Углицкой (см. Углицкие-) родственницы Л. со стороны матери - с К. И. Альбрехтом, состоявшаяся в апр. 1841. Упоминание Л. о своем «армейском чине» содержит намек на перевод его в Тенгинский пехотный полк за дуэль с Барантом. Автограф - ИРЛИ (из альбома А. А. Альбрехт), оп. 1, № 42. Подпись - «Лермонтов»; внизу справа изображена женская фигура, возможно, силуэт Углицкой (см. ЛН, т. 43-44, с. 395). Впервые - альм. «Радуга», т. 2, 1922, с. 111-25, комментарий Б. Л. Модзалевского. Датируется февралем - мартом 1841; существует предположение, что стих. могло быть написано в апр. 1840, сразу после перевода Л. в армию, см. Мануйлов (13), с. 336. Лит.: Пейсахович (1), с. 431. АБАЙ КУНАНБАЕВ АБАЙ КУНАНБАЕВ (1845-1904), казах. поэт-просветитель, зачинатель письм. лит-ры; переводчик и распространитель произв. Л. Сын старшего султана Атбасарского у., порвавший со своей средой - феод. знатью, А.К. в 70-80-е гг. 19 в. сблизился в...
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Часть текста: "30 ИЮЛЯ. - (ПАРИЖ) 1830 ГОДА" A-Z "FAREWELL" («ПРОЩАЙ») "HAD WE NEVER LOVED SO KINDLY" («ЕСЛИ БЫ МЫ НЕ ЛЮБИЛИ ТАК НЕЖНО») "L'ATTENTE" («ОЖИДАНИЕ») "MA COUSINE" («МОЕЙ КУЗИНЕ») "MENSCHEN UND LEIDENSCHAFTEN" "NON, SI J\'EN CROIS MON ESPERANCE" («НЕТ, ЕСЛИ ВЕРИТЬ МОЕЙ НАДЕЖДЕ») "QUAND JE TE VOIS SOURIRE" («КОГДА Я ВИЖУ ТЕБЯ УЛЫБАЮЩЕЙСЯ») "SENTENZ" А "А. А. ОЛЕНИНОЙ" («АХ! АННА АЛЕКСЕВНА») "А. А. УГЛИЦКОЙ" АБАЙ КУНАНБАЕВ АВДЕЕВ МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ АВТОБИОГРАФИЗМ АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ АВТОГРАФЫ ЛЕРМОНТОВА АВТОР. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ. ГЕРОЙ АГРЕНЕВ-СЛАВЯНСКИЙ КОНСТАНТИН (КИРИЛЛ) ДМИТРИЕВИЧ "А. Г. ХОМУТОВОЙ" («СЛЕПЕЦ, СТРАДАНЬЕМ ВДОХНОВЕННЫЙ») АДАМЯН ПЕТРОС АДЖИ-АУЛ "А. Д. З...." АДЛЕРБЕРГ ВЛАДИМИР ФЕДОРОВИЧ АЗЕРБАЙДЖАН АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК "АЗРАИЛ" АКИМЕНКО (ЯКИМЕНКО) ФЕДОР СТЕПАНОВИЧ АКСАКОВ КОНСТАНТИН СЕРГЕЕВИЧ АКСАКОВ СЕРГЕЙ ТИМОФЕЕВИЧ АКСЮК СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ АЛЕКСАНДРА ФЁДОРОВНА, ИМПЕРАТРИЦА АЛЕКСАНДРОВ АНАТОЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ АЛЕКСАНДРОВСКИЙ ПАВЕЛ МАЛАХИЕВИЧ АЛМАЗОВ БОРИС НИКОЛАЕВИЧ АЛЯБЬЕВА АЛЕКСАНДРА ВАСИЛЬЕВНА АЛЯБЬЕВ АЛЕКСАНДР...

© 2000- NIV