Cлово "БОЕЦ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: БОЙЦА, БОЙЦАМИ, БОЙЦОВ, БОЙЦЫ

Входимость: 11. Размер: 22кб.
Входимость: 9. Размер: 65кб.
Входимость: 8. Размер: 34кб.
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Входимость: 5. Размер: 131кб.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Входимость: 4. Размер: 12кб.
Входимость: 3. Размер: 49кб.
Входимость: 3. Размер: 229кб.
Входимость: 3. Размер: 24кб.
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Входимость: 3. Размер: 91кб.
Входимость: 3. Размер: 55кб.
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Входимость: 2. Размер: 113кб.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 90кб.
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 90кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 244кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Входимость: 1. Размер: 47кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 11. Размер: 22кб.
Часть текста: А боярин Матвей Ромодановский Нам чарку поднес меду пенного, А боярыня его белолицая Поднесла нам на блюде серебряном Полотенце новое, шелком шитое. Угощали нас три дни. три ночи И все слушали не наслушались. I Не сияет на небе солнце красное, Не любуются им тучки синие: То за трапезой сидит во златом венце, Сидит грозный царь Иван Васильевич. Позади его стоят стольники, Супротив его все бояре да князья, И пирует царь во славу божию, В удовольствие свое и веселие. Улыбаясь, царь повелел тогда Вина сладкого заморского Нацедить в свой золоченый ковш И поднесть его опричникам. - И все пили, царя славили. Лишь один из них, из опричников, Удалой боец, буйный молодец, в золотом ковше не мочил усов; Опустил он в землю очи темные, Опустил головушку на широку грудь - А в груди его была дума крепкая. Вот нахмурил царь брови черные И навел на него очи зоркие, Словно ястреб взглянул с высоты небес На младого голубя сизокрылого, - Да не поднял глаз молодой боец. Вот об землю царь стукнул палкою, и дубовый пол на полчетверти Он железным пробил оконечником - Да не вздрогнул и тут молодой боец. Вот промолвил царь слово грозное ...
Входимость: 9. Размер: 65кб.
Часть текста: покои ряженые изъ дворовыхъ, плясали, пели, играли, кто во что гораздъ». Мальчикъ принималъ въ этихъ забавахъ живейшее участіе и то-и-дело бегалъ къ баловнице-бабушке делиться впечатленіями. «Летомъ опять свои удовольствія. На Троицу и Семикъ ходили въ лесъ со всей дворней, и Михаилъ Юрьевичъ впереди всехъ». И здесь, конечно, онъ слышалъ народную песню. Для Лермонтова набрали однолетковъ изъ дворовыхъ мальчиковъ, и онъ игралъ съ ними въ разбойники 1 . Быть можетъ, эти игры были отголосками преданій о разбойникахъ, которыя Лермонтовъ слышалъ отъ сенныхъ девушекъ. Во второмъ отрывке изъ начатой повести, которому придаютъ автобіографическое значеніе, разсказывается, какъ весело было Саше Арбенину съ крепостными горничными. «Оне его ласкали и целовали наперерывъ, разсказывали ему сказки про волжскихъ разбойниковъ, и его воображеніе наполнялось чудесами дикой храбрости и картинами мрачными и понятіями противообщественными ... Онъ воображалъ себя волжскимъ разбойникомъ, среди синихъ и студеныхъ волнъ, въ тени...
Входимость: 8. Размер: 34кб.
Часть текста: видений милый рой. Но дни надежд ко мне не придут вновь, Но изменила первая любовь!.. 2 И я один, один был брошен в свет, Искал друзей — и не нашел людей, Но ты явился: нежный твой привет Завязку снял с обманутых очей. Прими ж, товарищ, дружеский обет, Прими же песню родины моей, Хоть эта песнь, быть может, милый друг, — Оборванной струны последний звук!.. ——— When shall such hero live again? «The Giaour» Byron 1 Приходит осень, золотит Венцы дубов. Трава полей От продолжительных дождей К земле прижалась, и бежит Ловец напрасно по холмам: Ему не встретить зверя там. А если даже он найдет, То ветер стрелы разнесет. На льдинах ветер тот рожден, Порывисто качает он Сухой шиповник на брегах Ильменя. В сизых облаках Станицы белых журавлей Летят на юг до лучших дней, И чайки озера кричат Им вслед и вьются над водой, И звезды ночью не блестят, Одетые сырою мглой. Приходит осень! Уж стада Бегут в гостеприимну сень; Краснея, догорает день В тумане. Пусть он никогда Не озарит лучом своим Густой новогородский дым, Пусть ...
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Часть текста: 3) В этих стихах полная картина домашнего быта и простых, малосложных, простодушных, семейственных отношений у наших предков. Смутился Степан Парамонович крепкою думою. И  он  стал  к  окну,  глядит  на  улицу — А  на  улице  ночь  темнехонька; Валит  белый  снег,  расстилается, Заметает  след  человеческий. Вот  он  слышит,  в  сенях  дверью  хлопнули, Потом  слышит  шаги  торопливые; Обернулся,  глядит — сила  крестная! Перед  ним  стоит  молода  жена, Сама  бледная,  простоволосая, Косы  русые  расплетенные Снегом-инеем  пересыпаны, Смотрят  очи  мутные,  как  безумные, Уста  шепчут  речи  непонятные, Он спрашивает ее, где она шаталася: уж не гуляла ли, не пировала ли с детьми боярскими, что волосы ее так растрепаны и одежда изорвана. Не  на  то  перед  святыми  иконами Мы  с  тобой,  жена,  обручалися, Золотыми  кольцами  менялися !.. Он грозит запереть ее за дубовую дверь окованную, за железный замок, чтоб она и свету божьего не видела, его имени честного не порочила. Как осиновый лист затряслася Алена Дмитревна, упала мужу в ноги, прося его выслушать ее и говоря, что она «не боится смерти лютыя, а боится его немилости»: в двенадцати стихах полная картина супружеских отношений варварского времени! Жена рассказывает мужу, что, шедши от вечерни домой, услышала за собою чьи-то шаги, «оглянулася —...
Входимость: 5. Размер: 131кб.
Часть текста: переводов, так и историч. роли Л.-художника в данной лит-ре. Предлагаемая обзорная статья имеет в виду первоначальную систематизацию и обобщение имеющегося материала, но не претендует на исчерпывающую полноту, т. к. по ряду лит-р необходимых сведений собрать не удалось. Редакция не имела возможности дать полные перечни имеющихся переводов Л. на языки народов СССР и не ставила перед собой такой чисто библиографич. задачи, стремясь наметить хотя бы общие линии, по к-рым шло ознакомление с лермонт. наследием. Не включены в обзор и сведения о постановке пьес Л., опер и киносценариев на его сюжеты на языках народов СССР, о муз. произв. на его тексты. Такие сведения читатель найдет в статьях Кинематография, Музыка, Театр. Материал размещен в алфавитном порядке - по названиям литератур. Каждый раздел снабжен своей подтекстовой библиографией. Общий перечень лит-ры о связях Л. с поэтич. творчеством народов СССР см. в кн. «Библиография литературы о М. Ю. Лермонтове» (сост. О. В. Миллер), Л., 1980, с. 514-15. Абхазская литература. Начало переводам произв. Л. на абх. яз. положил нар. поэт Абхазии Д. Гулиа: в 1930-е гг. он перевел мн. стихи Л., в т.ч. «Гляжу на будущность с боязнью», «Завещание», «Кавказ», «Кинжал», «Парус», «Пророк», «Смерть поэта». В дальнейшем внимание абх. поэтов-переводчиков в основном было обращено к лирике рус. поэта: ее переводили начиная с конца 30-х гг. Л. Квициниа («Казачья колыбельная песня», «Прощай, немытая Россия», «Нет, я не Байрон, я другой» и др.), Ч. Джонуа («Бородино», «Беглец»), К. Ломиа («Дума»), Г. Гублиа («Нищий»), нар. поэт Абхазии Б. Шинкуба («Отчего», «Узник», «Утес» и др.), М. Ласуриа («Мцыри»). Значит. событием явился выход в 1959 пер. «Героя нашего времени»...

© 2000- NIV