Cлово "БОРОДИНО, БОРОДИНА, БОРОДИНЕ, БОРОДИН"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: БОРОДИНУ, БОРОДИНОМ

Входимость: 33. Размер: 24кб.
Входимость: 31. Размер: 32кб.
Входимость: 11. Размер: 131кб.
Входимость: 10. Размер: 15кб.
Входимость: 9. Размер: 74кб.
Входимость: 8. Размер: 27кб.
Входимость: 8. Размер: 17кб.
Входимость: 7. Размер: 48кб.
Входимость: 7. Размер: 25кб.
Входимость: 7. Размер: 60кб.
Входимость: 6. Размер: 36кб.
Входимость: 6. Размер: 179кб.
Входимость: 5. Размер: 18кб.
Входимость: 5. Размер: 186кб.
Входимость: 5. Размер: 39кб.
Входимость: 5. Размер: 49кб.
Входимость: 5. Размер: 38кб.
Входимость: 5. Размер: 19кб.
Входимость: 5. Размер: 23кб.
Входимость: 4. Размер: 32кб.
Входимость: 4. Размер: 46кб.
Входимость: 4. Размер: 84кб.
Входимость: 4. Размер: 40кб.
Входимость: 4. Размер: 18кб.
Входимость: 4. Размер: 51кб.
Входимость: 4. Размер: 27кб.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 36кб.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Входимость: 3. Размер: 62кб.
Входимость: 3. Размер: 12кб.
Входимость: 3. Размер: 100кб.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 3. Размер: 100кб.
Входимость: 3. Размер: 44кб.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Входимость: 2. Размер: 117кб.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Входимость: 2. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 33. Размер: 24кб.
Часть текста: любителя военно-вакхических од и дифирамбов. В поэме «Ангел смерти» (1831), действие которой происходит где-то «под жарким небом Индостана», Лермонтову, в связи с философским замыслом поэмы, пришлось дать картину битвы. Это описание он начинает так же, как начал два года назад стихотворение «Война»: В долине пыль клубится  тучей, И  вот звучит труба войны... (Т. III, стр. 156.) Этой трафаретной романтической фанфарой начинается столь же трафаретная романтическая картина «боя вообще», неизвестно где происходящего, неизвестно между кем возгоревшегося, неизвестно ради чего запылавшего: Новорожденное светило С лазурной неба вышины Кровавым блеском озарило Доспехи ратные бойцов, Меж тем войска еще сходились Все ближе, ближе... и сразились. И звуку копий и щитов, Казалось, сами удивились; Но мщенье: царь в душах людей, — И удивления сильней. Была ужасна эта встреча, Подобно встрече двух громов В грозу меж дымных облаков; С  успехом ровным длилась  сеча, И  все теснилось; кровь  рекой Лилась везде, мечи блистали, Как тени знамена блуждали Над каждой темною толпой, И  с криком смерти  роковой На трупы трупы упадали; Но отступает наконец Одна толпа... и побежденный Уж  не противится  боец, И  по траве  окровавленной Скользит  испуганный  беглец.  (Т. III, стр. 156.) Описанный бой произошел где-то в Индостане, но в представленной картине не отыскивается ни одного признака не только Индостана, но просто южной страны. Поэт настолько далек от какой-либо конкретности, что сражающихся он просто делит на «толпы», не заботясь подыскать для воинских делений какой-нибудь более подходящий термин: отряд, полк, конница и т. д. Противник ничем не отделен от противника: нет ни единой черты...
Входимость: 31. Размер: 32кб.
Часть текста: генезис «Бородина», его творческая история: общеизвестно, что она ведет начало от романтического стихотворения «Поле Бородина». Что при сохранении нескольких строк, которые перешли шести-семилетний рубеж, отделяющий одно стихотворение от другого, произведение в целом изменено, оно преобразилось: место безликого оратора-декламатора, вольнолюбивого, но отвлеченного в своем вольнолюбии, занял прозаизированный рассказчик — «дядя»; были устранены стандартно-патетические и заведомо не соответствовавшие реальности детали — так, например, романтическую бурю, непогоду, якобы певшую свою песнь накануне Бородинского сражения, сменила соответствующая реальности ясная предосенняя ночь. И это, разумеется, не было просто неким метеорологическим уточнением; нет, следование эмпирической реальности в данном случае совпало с возмужанием гения Лермонтова, и «Бородино» встало в один ряд с вереницею реалистических лирических шедевров поэта — с «Завещанием», с «Валериком» и, наконец, с «Родиной». Добавим, что радикально изменился и жанр стихотворения. Невнятная дидактика «Поля Бородина» была решительно вытеснена чуть-чуть иронической, естественной в своем выражении дидактикой подчеркнуто бесхитростного повествования. «Бородино» — новелла. Дидактическая новелла, батальные сцены которой полемически обращены к инертному, по мнению поэта, настоящему. И в патриотических строках «Бородина» Белинскому слышалась « ... жалоба на настоящее поколение, дремлющее в бездействии, зависть к великому прошедшему, столь полному славы и великих дел». 1 Белинский, таким образом, трактовал «Бородино» как вещь принципиально двуплановую: на первом плане — рассказ старого солдата, реалистическая баталистика, панорама великой битвы; на втором — горечь публицистического упрека, инвективное сопоставление прошедшего и...
Входимость: 11. Размер: 131кб.
Часть текста: К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР . Связи творчества Л. с лит-рами народов СССР многочисленны и многообразны, они по-разному претворялись и осуществлялись в отдельных лит-рах, возникали в разное время - в зависимости от истории развития той или иной лит-ры. Основными проблемами, однако, были и остаются переводы произведений рус. поэта на языки народов СССР и соответственно влияние его творчества, а также изучение, оценка как самих этих переводов, так и историч. роли Л.-художника в данной лит-ре. Предлагаемая обзорная статья имеет в виду первоначальную систематизацию и обобщение имеющегося материала, но не претендует на исчерпывающую полноту, т. к. по ряду лит-р необходимых сведений собрать не удалось. Редакция не имела возможности дать полные перечни имеющихся переводов Л. на языки народов СССР и не ставила перед собой такой чисто библиографич. задачи, стремясь наметить хотя бы общие линии, по к-рым шло ознакомление с лермонт. наследием. Не включены в обзор и сведения о постановке пьес Л., опер и киносценариев на его сюжеты на языках народов СССР, о муз. произв. на его тексты. Такие сведения читатель найдет в статьях Кинематография, Музыка, Театр. Материал размещен в алфавитном порядке - по названиям литератур. Каждый раздел снабжен своей подтекстовой библиографией. Общий перечень лит-ры о связях Л. с поэтич. творчеством народов СССР см. в кн. «Библиография литературы о М. Ю. Лермонтове» (сост. О. В. Миллер), Л., 1980, с. 514-15. Абхазская литература. Начало переводам произв. Л. на абх. яз. положил нар. поэт Абхазии Д. Гулиа: в 1930-е гг. он перевел мн. стихи Л., в т.ч. «Гляжу на будущность с боязнью»,...
Входимость: 10. Размер: 15кб.
Часть текста: внешними факторами (десятилетие со дня смерти Наполеона, перенос его праха с о-ва Св. Елены во Францию, годовщина Бородинского сражения). Страстная тоска Л. по героич. свершениям определила непреходящий характер увлечения поэта личностью Наполеона. Для Л., как и для А. С. Пушкина, Дж. Байрон и Наполеон - наиболее яркие выразители своего века. И естественно, что, восхищаясь Наполеоном, - «хоть побежденным, но героем», Л. тут же слагает гимны во славу рус. народа - победителя полумиллионной франц. армии. Следуя в разработке темы за Пушкиным, усваивая его опыт, Л. шел своим путем, повинуясь велениям нового времени. Пушкин внимательно следил за звездой «погибельного счастья» «великого человека», а после его смерти размышлял над уроками, преподанными человечеству его судьбой и деяниями. В стих. 1821 «Наполеон», написанном под впечатлением известия о смерти Наполеона, Пушкин называет его «могучим баловнем побед», к-рому уготовано бессмертие. Но поэт высвечивает и отрицат. стороны этого «властителя дум» («К морю») своего поколения: его безграничный эгоизм, стремление к собств. возвышению, гордыню и надменность - все то, что превратило Наполеона в тирана - узурпатора «новорожденной свободы» Франции и душителя освободит. порывов других народов. Тенденция к романтич. идеализации Наполеона, сохраняясь у Пушкина до конца, корректируется многосторонней оценкой его личности и деятельности. Отношение Пушкина к Наполеону во многом определялось тем, что он был его современником. Для Л. же драматич. эпоха стремит. возвышения и трагич. конца славы и жизненного пути Наполеона - страница прошлого, необычайная яркость и событийная насыщенность к-рого контрастно оттеняла угрюмую бесцветность бессмысленно бегущих дней «потерянного поколения». Лермонт....
Входимость: 9. Размер: 74кб.
Часть текста: Анализы образов Онегина, Печорина, Базарова, Наташи Ростовой и других их собратьев по литературе прочно вошли в школьные программы. С лирикой дело обстоит не так ясно. Принципы исследования лирики менее определены. Чаще всего лирику принято разбивать на ряд мотивов или тем. Например, лирика патриотическая или гражданская, философская, интимная, или еще более дробно: стихи о поэте и поэзии, стихи о природе, стихи о любви и дружбе. Применялся тематический принцип исследования и к лирике Лермонтова. Наиболее последовательно он осуществлен в очень содержательной статье Б. Эйхенбаума «Лирика Лермонтова», заменяющей комментарий ко II тому пятитомного издания «Academia», и перепечатанной в отделе приложении в книге «Б. М. Эйхенбаум. Статьи о Лермонтове. М.-Л., 1961 г.» Но эрудированный исследователь и великолепный знаток творчества М. Ю. Лермонтова Б. М. Эйхенбаум хорошо чувствовал недостаточность тематического принципа анализа для адекватного поэтическому контексту прочтения лирики Лермонтова и отмечал, что несмотря на огромный интерес к творчеству поэта, «смысл многих и очень важных произведений Лермонтова... (как стихотворение «Не верь себе», «Журналист, читатель и писатель») остается темным» 1 . Мыслящая личность стоит в...

© 2000- NIV