Наши партнеры
Barbercompany.com - barbercompany solingen опасные бритвы киев

Cлово "ЗНАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЗНАЛ, ЗНАЕТ, ЗНАЮ, ЗНАЕШЬ

Входимость: 62. Размер: 106кб.
Входимость: 41. Размер: 66кб.
Входимость: 41. Размер: 229кб.
Входимость: 32. Размер: 37кб.
Входимость: 31. Размер: 32кб.
Входимость: 28. Размер: 61кб.
Входимость: 27. Размер: 44кб.
Входимость: 25. Размер: 42кб.
Входимость: 24. Размер: 100кб.
Входимость: 24. Размер: 54кб.
Входимость: 24. Размер: 31кб.
Входимость: 23. Размер: 81кб.
Входимость: 23. Размер: 23кб.
Входимость: 22. Размер: 113кб.
Входимость: 21. Размер: 29кб.
Входимость: 21. Размер: 24кб.
Входимость: 21. Размер: 34кб.
Входимость: 19. Размер: 21кб.
Входимость: 19. Размер: 25кб.
Входимость: 18. Размер: 52кб.
Входимость: 18. Размер: 27кб.
Входимость: 18. Размер: 37кб.
Входимость: 17. Размер: 83кб.
Входимость: 16. Размер: 66кб.
Входимость: 16. Размер: 12кб.
Входимость: 16. Размер: 39кб.
Входимость: 16. Размер: 28кб.
Входимость: 15. Размер: 26кб.
Входимость: 14. Размер: 13кб.
Входимость: 14. Размер: 45кб.
Входимость: 14. Размер: 36кб.
Входимость: 14. Размер: 34кб.
Входимость: 14. Размер: 34кб.
Входимость: 14. Размер: 19кб.
Входимость: 13. Размер: 25кб.
Входимость: 13. Размер: 78кб.
Входимость: 13. Размер: 40кб.
Входимость: 13. Размер: 56кб.
Входимость: 13. Размер: 73кб.
Входимость: 13. Размер: 26кб.
Входимость: 13. Размер: 56кб.
Входимость: 13. Размер: 26кб.
Входимость: 13. Размер: 20кб.
Входимость: 13. Размер: 57кб.
Входимость: 12. Размер: 73кб.
Входимость: 12. Размер: 24кб.
Входимость: 12. Размер: 23кб.
Входимость: 12. Размер: 13кб.
Входимость: 12. Размер: 28кб.
Входимость: 12. Размер: 91кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 62. Размер: 106кб.
Часть текста: но обе мы трунили над стариком, как говорится, водили его за нос, обе мы давали ему несбыточные надежды на успех, она из кокетства, а я из опасения, чтоб меня не разлучили с ней, и мы сообща все проволочки, все сомнения, все замедления сваливали на бессловесную старушку, мать ее. У Сашеньки встречала я в это время ее двоюродного брата, неуклюжего, косолапого мальчика лет шестнадцати или семнадцати, с красными, но умными, выразительными глазами, со вздернутым носом и язвительно-насмешливой улыбкой 4 . Он учился в Университетском пансионе, но ученые его занятия не мешали ему быть почти каждый вечер нашим кавалером на гулянье и на вечерах; все его называли просто Мишель, и я так же, как и все, не заботясь нимало о его фамилии. Я прозвала его своим чиновником по особым поручениям и отдавала ему на сбережение мою шляпу, мой зонтик, мои перчатки, но перчатки он часто затеривал, и я грозила отрешить его от вверенной ему должности. Один раз мы сидели вдвоем с Сашенькой в ее кабинете, как вдруг она сказала мне: «Как Лермонтов влюблен в тебя!» — Лермонтов! Да я не знаю его и, что всего лучше, в первый раз слышу его фамилию. — Перестань притворяться, перестань скрытничать, ты не знаешь Лермонтова? Ты не догадалась, что он любит тебя? — Право, Сашенька, ничего не знаю и в глаза никогда не видала его, ни наяву, ни во сне. — Мишель, — закричала она, — поди сюда, покажись. Cathérine утверждает, что она тебя еще не рассмотрела, иди же скорее к нам. — Вас я знаю, Мишель, и знаю довольно, чтоб долго помнить вас, — сказала я вспыхнувшему от досады Лермонтову, — но мне ни разу не случилось слышать вашу фамилию, вот моя единственная вина, я считала вас, по бабушке, Арсеньевым. — А его вина, — подхватила немилосердно Сашенька, — это красть перчатки петербургских модниц, вздыхать по них, а они даже и не позаботятся осведомиться об его имени. Мишель рассердился и на нее и на меня и опрометью побежал домой (он жил почти против Сашеньки); как мы его ни...
Входимость: 41. Размер: 66кб.
Часть текста: из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми записками о Грузии. Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан с остальными вещами, к счастью для меня, остался цел. Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. Осетин-извозчик неутомимо погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшаурскую гору, и во все горло распевал песни. Славное место эта долина! Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зеленым плющом и увенчанные купами чинар, желтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоко-высоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно вырывающейся из черного, полного мглою ущелья, тянется серебряною нитью и сверкает, как змея своею чешуею. Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. Тут толпилось шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов остановился для ночлега. Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что была уже осень и гололедица, - а эта гора имеет около двух верст длины. Нечего делать, я нанял шесть быков и нескольких осетин. Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. За моею тележкою четверка быков тащила другую как ни в чем не бывало, несмотря на то, что она была доверху накладена. Это обстоятельство меня удивило. За нею шел ее хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. На нем был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его...
Входимость: 41. Размер: 229кб.
Часть текста: классики, споры о нем не утихают и сегодня. Как это ни кажется невероятным и удивительным, но две повести романа оказалась зашифрованными. Повести «Бэла» и «Максим Максимыч» до последнего времени оставались «непрочитанными» на уровне идей автора. Загадочность и недосказанность тонко почувствовал еще Белинский: «Но ваше любопытство не удовлетворено, а только еще более раздражено, и повесть о Бэле все еще остается для вас загадочною» (1). Сам способ особым образом кодировать свои произведения был характерен для Лермонтова. Эту мысль об особом зашифрованном стиле Лермонтова говорит Б. Эйхенбаум: «Лермонтов, действительно, зашифрован…» (2). Видный лермонтовед считает, что: «многое не только не оценено, но даже и не прочитано так, как должно было бы прочитано» (3). Как же могло, получится, что роман Лермонтова оказался непонятым? Одной из причин невозможности проследить «изнутри» ход работы писателя над своим произведением стала потеря оригинала и черновиков рукописи повести «Бэла». Отсутствие его правки и редактирования не позволило исследователям заглянуть в лабораторию писателя и понять истинный ход его мысли. Большая опасность в толковании текста Лермонтова поджидала исследователей и в неправильных методах анализа. Они не применяли метод интерпретации текста. Более того, многие объявляли его антинаучным. Вероятно, для того, чтобы противопоставить себя западу, где как раз метод интерпретации является наиболее распространенным. Научный анализ текста должен основываться на интерпретации смыслов художественного произведения. Выявление и анализ различных смыслов, заложенных в романе, позволяет наиболее точно подойти к авторскому замыслу, воспроизвести главную, концептуальную идею произведения. Историю Бэлы рассказывает Максим Максимыч, события преподносятся с его точки зрения, а...
Входимость: 32. Размер: 37кб.
Часть текста: Банкомет Позвольте получить. 2-й понтер, насмешливо. Я вижу, вы в пылу, готовы всё спустить. Что стоят ваши эполеты? Князь Я с честью их достал, - и вам их не купить. 2-й понтер, сквозь зубы, уходя. Скромней бы надо быть С таким несчастием и в ваши леты. (Князь, выпив стакан лимонаду, садится к стороне и задумывается.) Шприх, подходит с участием Не нужно ль денег, князь... я тотчас помогу, Проценты вздорные... а ждать сто лет могу. (Князь холодно кланяется и отворачивается, Шприх с неудовольствием уходит.) Выход второй Арбенин и прочие. (Арбенин входит, кланяется, подходя к столу; потом делает некоторые знаки и отходит с Казариным.) Арбенин Ну, что, уж ты не мечешь?.. а, Казарин? Казарин Смотрю, брат, на других. - А ты, любезнейший, женат, богат, - стал барин. И позабыл товарищей своих! Арбенин Да, я давно уж не был с вами. Казарин Делами занят всё? Арбенин Любовью... не делами. Казарин С женой по балам. Арбенин Нет. Казарин Играешь? Арбенин Нет... утих! Но здесь есть новые, кто этот франтик? Казарин Шприх!...
Входимость: 31. Размер: 32кб.
Часть текста: telescope of truth? Which strips the distance of its phantasies, And brings life near in utter nakedness, Making the cold reality too real!... (The Dream. Lord Byron) СЦЕНА I Утром. 26 августа. (Комната в доме Павла Григорьевича Арбенина. Шкаф с книгами и бюро.) (Действие происходит в Москве.) (Павел Григорич запечатывает письмо.) Павел Григорич. Говорят, что дети в тягость нам, пока они молоды; но я думаю совсем противное. За ребенком надобно ухаживать, учить и нянчить его, а 20-летнего определяй в службу, да каждую минуту трепещи, чтобы он какою-нибудь шалостью не погубил навеки себя и честное имя. Признаться: мое положение теперь самое критическое. Владимир нейдет в военную службу, во-первых, потому что его характер, как он сам говорит, слишком своеволен, а во-вторых, потому что он не силен в математике: - куда же определиться? в штатскую? - Все лучшие места заняты, к тому же - ... нехорошо!... Воспитывать теперь самая трудная вещь; думаешь: ну, все теперь кончилось! - не тут-то было: только начинается!.... Я боюсь, чтобы Владимир не потерял добрую славу в большом свете, где я столькими трудами достиг до некоторой значительности. - Тогда: я же буду виноват; про меня же скажут, как намедни, что я не воспитывал его сообразно характеру. Какой же в его лета характер? Самый его характер есть бесхарактерность. - Так: я вижу, что не довольно строго держал сына моего. Какая польза, что так рано развились его чувства и мысли?... Однако же я не отстану от своих планов. Велю ему выйти в отставку года через четыре, а там женю на богатой невесте и поправлю тем его состояние. Оно по милости моей любезной супруги совсем расстроено; не могу вспомнить без бешенства, как она меня обманывала. - О! коварная женщина! ты испытаешь всю тягость моего мщения; в бедности, с раскаяньем в душе и без надежды на будущее, ты умрёшь далёко от глаз моих. Я никогда не решусь...

© 2000- NIV