Cлово "ПРИНАДЛЕЖАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПРИНАДЛЕЖАЛ, ПРИНАДЛЕЖИТ, ПРИНАДЛЕЖАТ, ПРИНАДЛЕЖАЛИ

Входимость: 11. Размер: 50кб.
Входимость: 11. Размер: 131кб.
Входимость: 9. Размер: 33кб.
Входимость: 8. Размер: 113кб.
Входимость: 8. Размер: 84кб.
Входимость: 7. Размер: 48кб.
Входимость: 7. Размер: 27кб.
Входимость: 7. Размер: 229кб.
Входимость: 6. Размер: 34кб.
Входимость: 6. Размер: 52кб.
Входимость: 6. Размер: 79кб.
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Входимость: 6. Размер: 92кб.
Входимость: 6. Размер: 98кб.
Входимость: 5. Размер: 48кб.
Входимость: 5. Размер: 35кб.
Входимость: 5. Размер: 77кб.
Входимость: 5. Размер: 50кб.
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Входимость: 5. Размер: 71кб.
Входимость: 5. Размер: 8кб.
Входимость: 5. Размер: 16кб.
Входимость: 5. Размер: 179кб.
Входимость: 5. Размер: 57кб.
Входимость: 5. Размер: 39кб.
Входимость: 5. Размер: 74кб.
Входимость: 4. Размер: 186кб.
Входимость: 4. Размер: 47кб.
Входимость: 4. Размер: 48кб.
Входимость: 4. Размер: 60кб.
Входимость: 4. Размер: 90кб.
Входимость: 4. Размер: 40кб.
Входимость: 4. Размер: 66кб.
Входимость: 4. Размер: 54кб.
Входимость: 4. Размер: 49кб.
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Входимость: 4. Размер: 113кб.
Входимость: 4. Размер: 62кб.
Входимость: 4. Размер: 59кб.
Входимость: 4. Размер: 52кб.
Входимость: 4. Размер: 40кб.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Входимость: 4. Размер: 48кб.
Входимость: 4. Размер: 65кб.
Входимость: 3. Размер: 73кб.
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 21кб.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Входимость: 3. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 11. Размер: 50кб.
Часть текста: в архив Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (где и хранится в настоящее время) попал сравнительно недавно, в 1938 г. 2 1 История этого альбома не отличается сложностью. Он хранился в семействе Шан-Гиреев и в 1881 г. был передан Павлом Петровичем Шан-Гиреем, мужем тетки Лермонтова Марии Акимовны Шан-Гирей, коллекционеру Н. И. Рыбкину. В этом же году Н. И. Рыбкин в статье о материалах, найденных им в поездке по Пензенской губернии, 3 характеризовал и полученный им альбом, исходя из свидетельства П. П. Шан-Гирея, что альбом принадлежал М. М. Лермонтовой. В свете этого свидетельства Рыбкин осмыслил все содержание альбома, и его очерк представляет единственную до сих пор в печати общую, хотя далеко не полную, характеристику альбома. «Все содержание альбома, — писал он, — состоит более из нежных стихотворений, частью на французском, а большей частью на русском языке. Стихи эти писались с 1811 года 4 подругами и знакомцами Марии Михайловны и в Москве, и на Кавказе, и в Петербурге, и в деревне. < ... > Есть стихи, написанные и рукою самой Марии Михайловны, есть и строки ее мамаши, т. е. бабушки и воспитательницы поэта Елизаветы Алексеевны Арсеньевой, урожд. Столыпиной. Но дело все в том, что этим альбомом, как оказывается, поэт забавлялся и в младенчестве, и в зрелых летах. Быв десяти лет, он, например, нарисовал здесь, разумеется с дозволения бабушки,...
Входимость: 11. Размер: 131кб.
Часть текста: Л.-художника в данной лит-ре. Предлагаемая обзорная статья имеет в виду первоначальную систематизацию и обобщение имеющегося материала, но не претендует на исчерпывающую полноту, т. к. по ряду лит-р необходимых сведений собрать не удалось. Редакция не имела возможности дать полные перечни имеющихся переводов Л. на языки народов СССР и не ставила перед собой такой чисто библиографич. задачи, стремясь наметить хотя бы общие линии, по к-рым шло ознакомление с лермонт. наследием. Не включены в обзор и сведения о постановке пьес Л., опер и киносценариев на его сюжеты на языках народов СССР, о муз. произв. на его тексты. Такие сведения читатель найдет в статьях Кинематография, Музыка, Театр. Материал размещен в алфавитном порядке - по названиям литератур. Каждый раздел снабжен своей подтекстовой библиографией. Общий перечень лит-ры о связях Л. с поэтич. творчеством народов СССР см. в кн. «Библиография литературы о М. Ю. Лермонтове» (сост. О. В. Миллер), Л., 1980, с. 514-15. Абхазская литература. Начало переводам произв. Л. на абх. яз. положил нар. поэт Абхазии Д. Гулиа: в 1930-е гг. он перевел мн. стихи Л., в т.ч. «Гляжу на будущность с боязнью», «Завещание», «Кавказ», «Кинжал», «Парус», «Пророк», «Смерть поэта». В дальнейшем внимание абх. поэтов-переводчиков в основном было обращено к лирике рус. поэта: ее переводили начиная с конца 30-х гг. Л. Квициниа («Казачья колыбельная песня», «Прощай, немытая Россия», «Нет, я не Байрон, я другой» и др.), Ч. Джонуа («Бородино», «Беглец»), К. Ломиа («Дума»), Г. Гублиа («Нищий»), нар. поэт Абхазии Б. Шинкуба («Отчего», «Узник»,...
Входимость: 9. Размер: 33кб.
Часть текста: о том же вспоминает и М. Е. Меликов, там же). Первые уроки рисования Л. давал худ. А. С. Солоницкий, преподаватель Пансиона. Позднее серьезные занятия живописью с художником П. Е. Заболотским дали свои результаты: «...говорят, что вы делаете удивительные успехи, и я этому охотно верю, - писала А. М. Верещагина в 1835. - Умоляю, Мишель, не забрасывайте этот дар, картина, которую вы прислали Алексею [Лопухину], очаровательна» (VI, 769). Тройка у постоялого двора. Карандаш. 1832-34. Нек-рое воздействие на формирование Л. как художника - живописца и графика - оказал Рембрандт. В его юношеских работах, особенно в акв. портретах, отчетливо проступает влияние этого художника: Л. пытается следовать системе Рембрандта, применяя разработанный им прием светотеневых контрастов. На протяжении всей жизни Л. художник в нем жил рядом с поэтом. Особенности дарования Л.-рисовальщика отмечали современники: «Соображения Лермонтова сменялись с необычайною быстротой, - вспоминал С. А. Раевский, - и как ни была бы глубока, как ни долговременно таилась в душе его мысль, он обнаруживал ее...
Входимость: 8. Размер: 113кб.
Часть текста: и многое другое. Названная коллекция положила основание лермонтовскому фонду Пушкинского Дома и определила его первенствующее место среди всех других хранилищ лермонтовских материалов. В составе богатейшего собрания весьма скромное место занимали сделанные от руки подробные описания альбомов со стихами, акварелями и рисунками Лермонтова, а также тетради с кальками, снятыми с его рисунков. Однако именно этим скромным материалам было суждено в течение нескольких десятилетий быть единственным источником сведений, восполнявшим значительный пробел в наших представлениях о творческой биографии поэта. Только сейчас благодаря цветным и черно-белым слайдам и полистным ксерокопиям, снятым с альбомов и представленным в наше распоряжение профессором А. Глассе, а также публикации Е. Михайловой 1 мы получили наглядное представление о подлинном материале в полном его объеме. Частично этот материал публиковался и раньше. Мы имеем в виду публикацию поэта и очеркиста К. Н. Льдова, которая оказалась каким-то образом не учтенной в лермонтоведении. Забытая публикация В 1905 г. петербургский журнал «Живописное обозрение» (№ 1, с. 20 — 23) поместил публикацию поэта и очеркиста К. Н. Льдова под общим заголовком «Собственноручные рисунки М. Ю. Лермонтова». Публикации предшествовал следующий пояснительный текст: «В ноябре 1903 года я испросил у начальника Николаевского кавалерийского училища разрешение снять некоторые из рисунков Лермонтова, находящиеся в „Лермонтовском музее“. Вследствие трудностей, сопряженных с такого рода работою, мне пришлось ограничиться только десятью наиболее характерными рисунками Лермонтова. В число их я включил: 1) три рисунка из тетради, пожертвованной кн. Н. Н. Манвеловым, 2 2) пять карикатур, снятых с переведенных карандашом на тонкую папиросную бумагу копий рисунков М. Ю. Лермонтова из альбома „Livre de Poésies appartenant à...
Входимость: 8. Размер: 84кб.
Часть текста: человеке», V, 219). Сведения о муз. впечатлениях юного Л. крайне скудны. С нар. песнями он познакомился еще в Тарханах. Систематически обучаться музыке начал в Пансионе в Москве. В 1829 Л. публично исполнил аллегро из скрипичного концерта Л. Маурера - произв., считавшегося в технич. отношении трудным. Известно, что Л. дважды в разные годы был на представлениях «волшебной оперы» «Князь невидимка» К. А. Кавоса (1775-1840), слушал оперу «Пан Твардовский» А. Н. Верстовского (1799-1862). Л. мог видеть также «волшебную оперу» «Русалка» С. И. Давыдова (1777-1825) и Кавоса. Эти муз. впечатления нашли отражение в раннем творчестве Л. - в либретто оперы «Цыганы» (по А. С. Пушкину) с вставной песней цыгана Гикши; в наброске «При дворе князя Владимира» (1831), написанном под воздействием «волшебных опер». Фантастич. сюжет наброска и образы его героев восходят не только к сказке и романтич. поэме, но и к сказочным операм, заполнявшим в ту пору репертуар моск. театра. В Петербурге Л. слушал оперу «Немая из Портичи» («Фенелла») Д. Обера и, вероятно, «Жизнь за царя» М.И. Глинки. По-видимому, по спектаклям нем. труппы в Петербурге Л. был знаком с итал. оперой (см. Дж. Россини). Репертуар известных ему муз. произв. этим не ограничивался. Трудно представить, чтобы Л. не знал «Волшебного стрелка» К. М. Вебера (1786-1826) или «Роберта-дьявола» Дж. Мейербера (1791-1864). В «Тамбовской казначейше» упоминается марш из оперы франц. композитора Э. Мегюля «Два слепца из Толедо» (IV, 120). Очерк «Панорама Москвы», написанный в годы пребывания в Школе юнкеров, показывает, что Л. был знаком с симф. творчеством Л. Бетховена: поэт уподобляет «согласный гимн...

© 2000- NIV