Cлово "СТАТЬЯ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: СТАТЬИ, СТАТЬЕ, СТАТЬЮ, СТАТЕЙ

Входимость: 117. Размер: 79кб.
Входимость: 71. Размер: 186кб.
Входимость: 65. Размер: 77кб.
Входимость: 41. Размер: 53кб.
Входимость: 39. Размер: 62кб.
Входимость: 39. Размер: 131кб.
Входимость: 37. Размер: 74кб.
Входимость: 31. Размер: 73кб.
Входимость: 26. Размер: 83кб.
Входимость: 23. Размер: 20кб.
Входимость: 21. Размер: 40кб.
Входимость: 17. Размер: 53кб.
Входимость: 17. Размер: 76кб.
Входимость: 17. Размер: 21кб.
Входимость: 16. Размер: 11кб.
Входимость: 15. Размер: 51кб.
Входимость: 15. Размер: 20кб.
Входимость: 15. Размер: 13кб.
Входимость: 14. Размер: 48кб.
Входимость: 14. Размер: 20кб.
Входимость: 14. Размер: 25кб.
Входимость: 14. Размер: 71кб.
Входимость: 14. Размер: 13кб.
Входимость: 13. Размер: 18кб.
Входимость: 13. Размер: 13кб.
Входимость: 13. Размер: 25кб.
Входимость: 13. Размер: 34кб.
Входимость: 12. Размер: 40кб.
Входимость: 12. Размер: 9кб.
Входимость: 12. Размер: 113кб.
Входимость: 12. Размер: 43кб.
Входимость: 12. Размер: 62кб.
Входимость: 12. Размер: 49кб.
Входимость: 12. Размер: 56кб.
Входимость: 12. Размер: 26кб.
Входимость: 11. Размер: 63кб.
Входимость: 11. Размер: 47кб.
Входимость: 11. Размер: 48кб.
Входимость: 11. Размер: 72кб.
Входимость: 11. Размер: 57кб.
Входимость: 11. Размер: 39кб.
Входимость: 10. Размер: 40кб.
Входимость: 10. Размер: 10кб.
Входимость: 10. Размер: 28кб.
Входимость: 10. Размер: 31кб.
Входимость: 10. Размер: 13кб.
Входимость: 10. Размер: 38кб.
Входимость: 10. Размер: 122кб.
Входимость: 10. Размер: 57кб.
Входимость: 10. Размер: 67кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 117. Размер: 79кб.
Часть текста: о Лермонтове Аринштейн Л. М. Неизвестная статья А. И. Герцена и М. Мейзенбуг о Лермонтове // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979 . — С. 283—308. Л. М. АРИНШТЕЙН НЕИЗВЕСТНАЯ СТАТЬЯ А. И. ГЕРЦЕНА и М. МЕЙЗЕНБУГ О ЛЕРМОНТОВЕ Статья «Русская литература: Михаил Лермонтов» («Russian Literature: Michael Lermontoff»), напечатанная в октябрьской книжке лондонского журнала «National Review» за 1860 г., 1 несомненно относится к числу наиболее интересных ранних материалов о жизни и творчестве великого русского поэта. Тем не менее материал этот долгое время пребывал в безвестности и только теперь — сто двадцать лет спустя после первой публикации — вводится в научный обиход. Объясняется это тем, что статья была опубликована анонимно, вдали от России, в малоизвестном английском журнале. Более пятидесяти лет она оставалась незамеченной в России; когда же она, наконец, попала в поле зрения лермонтоведов, 2 вопрос об авторстве отвлек внимание от ее содержания. Раскрыть авторство оказалось не просто: прошло еще шесть десятилетий, прежде чем удалось установить, что статья о Лермонтове — совместный труд А. И. Герцена и его литературной помощницы и переводчицы Мальвиды Мейзенбуг. За два года до появления статьи о Лермонтове те же авторы анонимно опубликовали в том же журнале статью о Пушкине «Русская литература и Александр Пушкин» («Russian Literature and Alexander Pushkin»). 3 Обе статьи связаны между собой единым замыслом, общей литературно-критической и исторической концепцией, однотипны по манере изложения, стилю и композиции. В одной из работ мы имели возможность специально остановиться на первой из этих статей; попутно были затронуты некоторые общие для обеих статей вопросы. 4 Приступая к рассмотрению второй статьи, уместно кратко напомнить то, что уже было нами сказано по этому поводу. Как известно, Герцен, находясь в изгнании, отдавал немало сил и...
Входимость: 71. Размер: 186кб.
Часть текста: ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во Франции и Германии, имевшими длит. традицию культурного общения с Россией, а также в слав. странах, где этому способствовало родство языков, близость культур и территориальное соседство. В странах Востока, имеющих иную поэтич. культуру, произв. Л. стали известны позднее. Во Францию, Германию, Чехию, Польшу, Венгрию первые сведения о Л., рисовавшие его как противника и жертву царизма, проникли еще при жизни поэта. Быстро распространились и известия о его трагич. гибели. В 19 в. особый резонанс творчество Л. вызвало в слав. странах, отстаивающих нац. независимость, где он воспринимался как борец против деспотизма. Традиция такого осмысления лермонт. поэзии возродилась в 20 в. в годы борьбы с фашизмом. Междунар. признание Л. получил гл. обр. благодаря роману «Герой нашего времени», к-рый считается наиболее ценным его вкладом в мировую лит-ру, оказавшим влияние на мн. зарубежных писателей (Дж. Джойс, К. Гамсун, Л. Штырмер и др.). Из поэтич. произв. наибольшей известностью пользуются «Демон», чему отчасти способствовала опера А. Г. Рубинштейна, и «Песня про...купца Калашникова». Лирика Л. привлекала в зап. странах, как правило, меньше внимания, что объясняется и трудностями перевода, и еще непреодоленным представлением о Л. как ученике и подражателе Дж. Байрона. В 20 в. известность Л. за рубежом возрастала по мере роста междунар. интереса к Советскому Союзу и рус. культуре. Впервые его произв....
Входимость: 65. Размер: 77кб.
Часть текста: значение ее в истории русской литературы. Мы не ставим перед собой задачи дать оценку всей критической литературы о Лермонтове, мы хотим лишь показать, как на разных этапах развития русской общественной мысли изменялось отношение к Лермонтову со стороны русской критики. При всем многообразии и изменчивости этих критических оценок в русской критике выделились две различные концепции лермонтовского творчества: одна рассматривала Лермонтова как непримиримого протестанта и бунтаря, другая признавала наиболее значительными у Лермонтова мотивы примиренности, гармонии, религиозности и видела в нем поэта, пришедшего к смирению. Бунтарские же и обличительные стороны творчества Лермонтова эта группа критиков оценивала как явление наносное, чуждое русской жизни, объясняемое подражанием Западу. Для данной линии критики характерна и тенденция к снижению самостоятельности Лермонтова-художника, к умалению ценности его творчества. В зависимости от этих основных позиций рассматривались отдельные произведения Лермонтова, его значение в истории русской литературы. В русской критике творчество...
Входимость: 41. Размер: 53кб.
Часть текста: в оценках Белинского Мордовченко Н. И. Лермонтов в оценках Белинского // Белинский В. Г. М. Ю. Лермонтов: Статьи и рецензии. — Л.: ОГИЗ: Гос. изд-во. худож. лит., 1941 . — С. 3—22. ЛЕРМОНТОВ В ОЦЕНКАХ БЕЛИНСКОГО В 1846 году, в статье о «Петербургском сборнике» Некрасова, Белинский указывал, что «литература наша, в лице Пушкина и Гоголя, перешла через самый трудный и самый блестящий процесс своего развития: благодаря им, она, если еще не достигла своей возмужалости, то уже вышла из состояния детства и той юности, которая близка к детству». Подчеркивая, что «это обстоятельство совершенно изменило судьбу явления новых талантов в нашей литературе», что «теперь каждый новый талант тотчас же оценяется по его достоинству», Белинский вспоминал и Лермонтова — его вступление в литературу конца 30-х годов. — «Явился Лермонтов, — писал Белинский, — и первыми своими опытами заставил всех смотреть на его талант с изумленным ожиданием чего-то великого. Много ли успел написать он в течение своего краткого (четырехлетнего) литературного поприща? — а между тем, нужен был только один смелый голос, чтоб за Лермонтовым, с первых же опытов его, утвердить имя великого, гениального поэта» (X, 200). 1 Нет сомнений, что в приведенных словах Белинский говорит о самом себе. Именно ему принадлежал тот «смелый голос», который по достоинству оценил поэтический талант Лермонтова еще с первых его опытов и указал на огромное значение Лермонтова в развитии русской поэзии. Основные статьи о Лермонтове (о «Герое нашего...
Входимость: 39. Размер: 62кб.
Часть текста: на мир с точки зрения русского народа и в интересах народа. Это был реализм. На пути к реализму Лермонтову пришлось творчески освоить высокий романтизм . На рубеже XVIII–XIX вв. Европа была охвачена революционным движением, которое началось Великой французской буржуазной революцией 1789–1793 гг., прокатилось по Испании, Италии, Германии, по Балканам и отозвалось восстанием 14 декабря 1825 г. на Сенатской площади в Петербурге. Параллельно в литературах всей Европы разворачивалось могучее романтическое движение. Оно принесло не только новые жанры, новые стили, новые темы, но и породило небывалый тип личности и бытового поведения. Знаменем высокого романтизма стал Байрон с его новаторским творчеством и его трагической судьбой. Байронизм стал не только необходимым этапом развития мировой и русской литературы, но и мостом от предромантизма к реализму. Грибоедов, Пушкин, Лермонтов прошли этот путь один за другим. «Гений», «властитель наших дум» называл Байрона Пушкин. Я молод; но кипят на сердце звуки, И Байрона достигнуть я б хотел; У нас одна душа, одни и те же муки; О если б одинаков был удел!.. – пророчески писал шестнадцатилетний Лермонтов. Байрон стал известен в России с конца 1810-х годов 1 . Несколько ранее других представителей русской культуры с творчеством Байрона познакомился К. Н. Батюшков. Это произошло в 1814 году 2 . Популярности английского поэта среди русских читателей помимо таланта, смелых и независимых политических взглядов способствовало то, что в этот период в Италии, где жил тогда Байрон, бывало много русских дворян. Они приезжали туда на отдых и в качестве туристов, подолгу жили в этой стране. «Одна из причин сближения России с Байроном, безусловно, заключается в увлечении Италией...

© 2000- NIV