Cлово "НЕОБХОДИМОСТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: НЕОБХОДИМОСТИ, НЕОБХОДИМОСТЬЮ

Входимость: 12. Размер: 229кб.
Входимость: 6. Размер: 48кб.
Входимость: 6. Размер: 113кб.
Входимость: 6. Размер: 79кб.
Входимость: 4. Размер: 13кб.
Входимость: 4. Размер: 34кб.
Входимость: 4. Размер: 58кб.
Входимость: 4. Размер: 60кб.
Входимость: 4. Размер: 66кб.
Входимость: 4. Размер: 41кб.
Входимость: 3. Размер: 56кб.
Входимость: 3. Размер: 90кб.
Входимость: 3. Размер: 89кб.
Входимость: 3. Размер: 71кб.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 179кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 39кб.
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Входимость: 2. Размер: 60кб.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Входимость: 2. Размер: 113кб.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Входимость: 2. Размер: 97кб.
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Входимость: 2. Размер: 67кб.
Входимость: 2. Размер: 52кб.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Входимость: 2. Размер: 62кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 12. Размер: 229кб.
Часть текста: Полтора века назад на дуэли был убит Лермонтов. Жизнь великого русского поэта внезапно и трагично оборвалась. Он унес с собой тайну своего лучшего произведения. Роман «Герой нашего времени» остается самым загадочным произведением русской классики, споры о нем не утихают и сегодня. Как это ни кажется невероятным и удивительным, но две повести романа оказалась зашифрованными. Повести «Бэла» и «Максим Максимыч» до последнего времени оставались «непрочитанными» на уровне идей автора. Загадочность и недосказанность тонко почувствовал еще Белинский: «Но ваше любопытство не удовлетворено, а только еще более раздражено, и повесть о Бэле все еще остается для вас загадочною» (1). Сам способ особым образом кодировать свои произведения был характерен для Лермонтова. Эту мысль об особом зашифрованном стиле Лермонтова говорит Б. Эйхенбаум: «Лермонтов, действительно, зашифрован…» (2). Видный лермонтовед считает, что: «многое не только не оценено, но даже и не прочитано так, как должно было бы прочитано» (3). Как же могло, получится, что роман Лермонтова оказался непонятым? Одной из причин невозможности проследить «изнутри» ход работы писателя над своим...
Входимость: 6. Размер: 48кб.
Часть текста: Максимова или же вспомнить столь авторитетные сборники, как «Венок Лермонтову», «Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова», лермонтовские томы «Литературного наследства». Все это, конечно, составляет немалый и весьма ценный вклад в литературоведческую науку. И все же при чтении даже лучших статей и книг неизменно возникает ощущение, будто в творчестве великого поэта еще не прояснено нечто очень существенное. К числу наименее разработанных относится, в частности, и вопрос о нравственном идеале Лермонтова. Неоднократно обращаясь к этой проблеме, советские исследователи решали ее обычно в самой общей форме. Так, Е. Михайлова считает, что «утверждение человеческой личности было тем идеалом, которому Лермонтов оставался верен всю жизнь». В книге Д. Максимова можно прочесть, что «общими идеями, лежащими в основе поэзии Лермонтова, были идеи личности и свободы , которые утверждает поэт как самые высокие ценности и критерии». По мнению Л. Гинзбург, Лермонтов «исходил из ценностей, выработанных в XVIII — начале XIX века гуманистической и революционной мыслью, сформулированных в литературе Руссо, Шиллером, Байроном, воспринятых русским декабризмом. Народность,...
Входимость: 6. Размер: 113кб.
Часть текста: приглашению князя он отправился на свадьбу, когда тот выдавал старшую дочь. В качестве своего спутника он взял Печорина. Это было прекрасное развлечение в скучной жизни офицеров. Образ Максима Максимыча прочно вошел в сознание русского, а затем и российского читателя, как образец доброго и простодушного офицера. Так ли это? Давайте более внимательно приглядимся к поведению штабс-капитана. Рассказывая историю, Максим Максимыч извиняется перед слушателем, в котором заранее предполагает неодобрение за его общение с горцами - «ворами» и «разбойниками». Стремление принизить быт и обычаи горцев характерно для рассказа Максима Максимыча. С чувством пренебрежения он говорит Печорину: «…у этих азиатов все так: натянулись бузы, и пошла резня». Также уничижительно он отзывается и о самом свадебном обряде, в котором не видит ни красоты, ни проявления народного духа. Он не видит красоты в джигитовке. Для него горец, который берет на себя роль забавника для зрителей, представляется как «оборвыш, засаленный, на скверной, хромой лошаденке, ломается, паясничает, смешит честную компанию». Также полупрезрительно отзывается он и об ашугах, народных любимцах: «Бедный старичишка бренчит на трехструнной… забыл как по ихне-му…» (курсив мой - Г. В.). Употребление уничижительно-презрительных слов в устах штабс-капитана говорит о плохой стороне его души, о неприятии народа, в окружении которого он живет. Описывая свадьбу, он осуждает...
Входимость: 6. Размер: 79кб.
Часть текста: наконец, попала в поле зрения лермонтоведов, 2 вопрос об авторстве отвлек внимание от ее содержания. Раскрыть авторство оказалось не просто: прошло еще шесть десятилетий, прежде чем удалось установить, что статья о Лермонтове — совместный труд А. И. Герцена и его литературной помощницы и переводчицы Мальвиды Мейзенбуг. За два года до появления статьи о Лермонтове те же авторы анонимно опубликовали в том же журнале статью о Пушкине «Русская литература и Александр Пушкин» («Russian Literature and Alexander Pushkin»). 3 Обе статьи связаны между собой единым замыслом, общей литературно-критической и исторической концепцией, однотипны по манере изложения, стилю и композиции. В одной из работ мы имели возможность специально остановиться на первой из этих статей; попутно были затронуты некоторые общие для обеих статей вопросы. 4 Приступая к рассмотрению второй статьи, уместно кратко напомнить то, что уже было нами сказано по этому поводу. Как известно, Герцен, находясь в изгнании, отдавал немало сил и энергии пропаганде за рубежом передовой русской культуры. Центральное место в этой деятельности Герцена занял его труд «О развитии революционных идей в России», опубликованный в 1850-е годы дважды на немецком и трижды на французском языке. Предполагался и английский перевод, но осуществление его затягивалось; между тем необходимость познакомить с важнейшими явлениями прогрессивной русской культуры не только немецкого и французского, но и английского читателя ощущалась Герценом все более настоятельно. Чтобы удовлетворить эту необходимость, и были задуманы две подробные статьи о русской культуре специально для английского издания. К работе Герцен привлек М. Мейзенбуг, которая прекрасно писала по-английски. Мейзенбуг...
Входимость: 4. Размер: 13кб.
Часть текста: и не могла быть механически уничтожена его поражением. В недрах дворянской революционности совершался постепенный переход к новым формам идеологии. Неудача декабристов повлекла за собой крушение надежд на революционное переустройство по воле героических граждан. Она же вызвала необходимость критически пересмотреть сложившиеся взгляды на историю, трактовку концепции личности; с небывалой остротой встал вопрос о случайном и закономерном в истории и в судьбе отдельного человека, о свободе воли и необходимости. Неудача революции без народа, усиление крепостнического гнета, рост крестьянских волнений – все это заставляет передовых людей снова и снова размышлять о бунте. Недавний патриотический подвиг русского народа в войну 1812 года и все возрастающая реакционность внешней политики Николая I вызывает мысли о роли России в мировой истории, а в теснейшей связи с этим встает вопрос о национальной самобытности, о характере русского народа. Как ни жесток был цензурный гнет в России 30-х годов, тем не менее все эти вопросы в прямой или косвенной форме обсуждались на страницах журналов. Характерной и исторически обусловленной особенностью русской мысли 30-х годов было стремление все актуальные общественные, политические, эстетические проблемы ставить в широком философском плане. Исследователю этой эпохи необходимо помнить, что социальное в 30-е годы неизменно выступало в форме философского. «У народа, лишенного общественной свободы, литература – единственная трибуна, с высоты которой он заставляет услышать крик своего возмущения и своей совести. Влияние литературы в подобном обществе приобретает размеры, давно утраченные другими странами Европы» 1 , – писал Герцен в работе «О развитии революционных идей в России». Русская литература играла исключительную роль именно в развитии (а не только в пропаганде)...

© 2000- NIV