Cлово "ПАМЯТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПАМЯТИ, ПАМЯТЯМ, ПАМЯТЬЮ

Входимость: 43. Размер: 179кб.
Входимость: 10. Размер: 62кб.
Входимость: 9. Размер: 84кб.
Входимость: 9. Размер: 29кб.
Входимость: 8. Размер: 52кб.
Входимость: 8. Размер: 38кб.
Входимость: 8. Размер: 83кб.
Входимость: 8. Размер: 31кб.
Входимость: 6. Размер: 61кб.
Входимость: 6. Размер: 100кб.
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Входимость: 6. Размер: 73кб.
Входимость: 5. Размер: 39кб.
Входимость: 5. Размер: 8кб.
Входимость: 5. Размер: 51кб.
Входимость: 5. Размер: 66кб.
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Входимость: 5. Размер: 19кб.
Входимость: 5. Размер: 91кб.
Входимость: 5. Размер: 37кб.
Входимость: 5. Размер: 45кб.
Входимость: 5. Размер: 48кб.
Входимость: 5. Размер: 65кб.
Входимость: 4. Размер: 48кб.
Входимость: 4. Размер: 29кб.
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Входимость: 4. Размер: 71кб.
Входимость: 4. Размер: 46кб.
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Входимость: 4. Размер: 37кб.
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Входимость: 4. Размер: 51кб.
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Входимость: 4. Размер: 18кб.
Входимость: 4. Размер: 100кб.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Входимость: 4. Размер: 113кб.
Входимость: 4. Размер: 50кб.
Входимость: 4. Размер: 26кб.
Входимость: 4. Размер: 50кб.
Входимость: 3. Размер: 53кб.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Входимость: 3. Размер: 32кб.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
Входимость: 3. Размер: 244кб.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 36кб.
Входимость: 3. Размер: 81кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 43. Размер: 179кб.
Часть текста: внутр. процесса (последнее относится к лирике) (Верли М., Общее литературоведение, М., 1957, с. 144). Распространившись на сферу исследований индивидуального творчества и став актуальным аспектом совр. литературоведч. анализа, термин «мотив» все более утрачивает свое прежнее содержание, относившееся к формальной структуре произв.: из области «строгой» поэтики он переходит в область изучения мировоззрения и психологии писателя (или даже психологии творчества - В. Дильтей). Мотивами стали называть и характерные для поэта лирич. темы или комплекс чувств и переживаний, а также константные свойства его лирич. образа, независимо от того, находили ли они соответствующее выражение в к.-л. устойчивой словесной формуле. В этом формально незакрепленном смысле термин «мотив» широко используется в исследованиях поэзии и в совр. лермонтоведении, хотя мотивы поэзии Л. еще не стали предметом отд. монографич. анализа. Условность и недостаточная определенность термина «мотив», естественно, приводит к трудностям в выделении и классификации мотивов [ср., напр., библиографии тем и мотивов К. Бауэрхорста (1932) и Ф. Шмитта (1959) «Stoff- und Motivgeschichte in deutsche Literatur», где в основу...
Входимость: 10. Размер: 62кб.
Часть текста: заинтересовал обнаруженный им в альбоме материал о Н. А. Бестужеве-литераторе — рассказ «Похороны» (1829). 2 Таким образом альбом А. А. Капнист был введен в научный оборот и зафиксирован как один из документов, связанных с историей декабристского движения. Между тем значение этого альбома как мемуарного источника гораздо шире. Весьма интересный материал найдет в нем, например, биограф Лермонтова — имя поэта достаточно часто встречается на страницах альбома, подаренного А. А. Капнист. Эти упоминания, в большинстве своем уже известные по печатному тексту «Записок» Н. И. Лорера, 3 вновь обращают на себя внимание: их контекстуальный анализ, осмысление в системе прочих альбомных записей заставляют пересмотреть некоторые принятые точки зрения, в частности иначе оценить ранее опубликованные воспоминания Лорера о Лермонтове — один из важнейших источников, на основе которых могут быть решены вопросы об отношении декабристов к Лермонтову, об их восприятии личности поэта нового поколения, которое пришло на смену «героям начала века». «С первого шага нашего знакомства Лермонтов мне не понравился, — читаем в воспоминаниях Лорера. — Я был всегда счастлив нападать на людей симпатичных, теплых, умевших во всех фазисах своей жизни сохранить благодатный пламень сердца, живое сочувствие ко всему высокому, прекрасному, а говоря с Лермонтовым, он показался мне холодным, желчным, раздражительным и ненавистником человеческого рода вообще, и я должен был показаться ему мягким добряком, ежели он заметил мое душевное спокойствие и забвение всех зол, мною претерпенных от правительства. До сих пор не могу отдать себе отчета, почему мне с ним было как-то неловко, и мы расстались...
Входимость: 9. Размер: 84кб.
Часть текста: обучаться музыке начал в Пансионе в Москве. В 1829 Л. публично исполнил аллегро из скрипичного концерта Л. Маурера - произв., считавшегося в технич. отношении трудным. Известно, что Л. дважды в разные годы был на представлениях «волшебной оперы» «Князь невидимка» К. А. Кавоса (1775-1840), слушал оперу «Пан Твардовский» А. Н. Верстовского (1799-1862). Л. мог видеть также «волшебную оперу» «Русалка» С. И. Давыдова (1777-1825) и Кавоса. Эти муз. впечатления нашли отражение в раннем творчестве Л. - в либретто оперы «Цыганы» (по А. С. Пушкину) с вставной песней цыгана Гикши; в наброске «При дворе князя Владимира» (1831), написанном под воздействием «волшебных опер». Фантастич. сюжет наброска и образы его героев восходят не только к сказке и романтич. поэме, но и к сказочным операм, заполнявшим в ту пору репертуар моск. театра. В Петербурге Л. слушал оперу «Немая из Портичи» («Фенелла») Д. Обера и, вероятно, «Жизнь за царя» М.И. Глинки. По-видимому, по спектаклям нем. труппы в Петербурге Л. был знаком с итал. оперой (см. Дж. Россини). Репертуар известных ему муз. произв. этим не ограничивался. Трудно представить, чтобы Л. не знал «Волшебного стрелка» К. М. Вебера (1786-1826) или «Роберта-дьявола» Дж. Мейербера (1791-1864). В «Тамбовской казначейше» упоминается...
Входимость: 9. Размер: 29кб.
Часть текста: 1 часть 4) Глава I. 4. В творчестве такого рода „эмоциональных“ (не по натуре, а по методу) художников, заботящихся не столько о стройности и оригинальности построения, сколько об экспрессивности, всегда наблюдается не только широкое пользование готовым материалом, но и систематическое повторение собственных, ранее заготовленных кусков, что придает их стилю несколько однообразный характер. Это кажущееся противоречие (ведь подлинная душевная эмоция должна каждый раз выражаться в новой форме, потому что заново переживается) разъясняется, если признать художественное творчество работой, а „эмоционализм“ — определенным стилистическим методом. Развитие этого метода естественно уводит в сторону от задач конструктивных, от разработки сюжетных деталей и нового материала — внимание сосредоточено на использовании и расположении раз навсегда сложившихся экспрессивных формул, „заметных стихов“. Такова природа самоповторений, которыми изобилует текст Лермонтова. В. Плаксин еще в 1848 г. обратил внимание на эту особенность и, сопоставляя „Мцыри“ с „Боярином Оршей“, писал: „Трудно понять и еще труднее объяснить, почему поэт заставляет своих действователей повторять такие длинные тирады, высказанные в других местах другими лицами ..... Гений, по свойству творческой своей природы, создает не...
Входимость: 8. Размер: 52кб.
Часть текста: 1928). Время действия повести - осень 1840, место действия - Кавказ. Увлечение романтич. поворотами сюжета, обилие натуралистич. деталей помешало автору создать полнокровный образ поэта. М. Горький отозвался о повести критически. В 1933, после поездки с писательской бригадой по Грузии, П. начал работать над «Кавказской повестью» (1933-38), где наряду с историч. лицами выведен и отважный Максим Максимыч, доживающий свой век на Кавказе. Соч. Собр. соч., т. 1-6, М., 1953-55; Кавказская повесть, Махачкала, 1966. Лит.: Левин Л., П. А. Павленко, 2 изд., М., 1956; Андреев Ю. А., Рус. сов. историч. роман в 20-е гг., в кн.: Историко-лит. сб., М. - Л., 1957, с. 279; Горький и Армения, Ер., 1968, с. 49. ПАВЛОВА КАРОЛИНА КАРЛОВНА ПАВЛОВА Каролина Карловна (урожд. Яниш) (1807-93), рус. поэтесса и переводчица (рус., англ., нем. поэтов на франц. яз. и зап.-европ. поэзии - на рус. яз.). Со 2-й пол. 1820-х гг. в моск. лит. салонах встречалась с Е. А. Баратынским, Д. В. Веневитиновым, А. С. Пушкиным, А. Мицкевичем. В 1837 вышла замуж за Н.Ф. Павлова; была хозяйкой лит. салона, в к-ром бывали П. Я. Чаадаев, П. А. Вяземский, А. И. Герцен, А. А. Фет и особенно близкие ей в 30-40-е гг. славянофилы: И. В. Киреевский, А. С. Хомяков, С. П. Шевырев, Н. М. Языков, Ю. Ф. Самарин, бр. И. С. и К. С. Аксаковы и др. В 30-е гг. известна преим. как талантливая переводчица. Л. ...

© 2000- NIV