Cлово "ПЕРЕВЕСТИ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПЕРЕВЕЛ, ПЕРЕВЕДЕН, ПЕРЕВЕЛИ, ПЕРЕВЕДЕНЫ

Входимость: 60.
Входимость: 55.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 60. Размер: 186кб.
Часть текста: резонанс творчество Л. вызвало в слав. странах, отстаивающих нац. независимость, где он воспринимался как борец против деспотизма. Традиция такого осмысления лермонт. поэзии возродилась в 20 в. в годы борьбы с фашизмом. Междунар. признание Л. получил гл. обр. благодаря роману «Герой нашего времени», к-рый считается наиболее ценным его вкладом в мировую лит-ру, оказавшим влияние на мн. зарубежных писателей (Дж. Джойс, К. Гамсун, Л. Штырмер и др.). Из поэтич. произв. наибольшей известностью пользуются «Демон», чему отчасти способствовала опера А. Г. Рубинштейна, и «Песня про...купца Калашникова». Лирика Л. привлекала в зап. странах, как правило, меньше внимания, что объясняется и трудностями перевода, и еще непреодоленным представлением о Л. как ученике и подражателе Дж. Байрона. В 20 в. известность Л. за рубежом возрастала по мере роста междунар. интереса к Советскому Союзу и рус. культуре. Впервые его произв. стали переводиться в странах Азии и Лат. Америки. Особое внимание уделяется Л. в социалистич. странах, где, помимо издания сочинений, осуществляются постановки его драм в театрах и на телевидении. Развитие междунар. русистики отразилось и на изучении Л.: на смену популяризаторским статьям приходят монографич. исследования его жизни и творчества. В читательских кругах растет интерес к его творчеству. Перечень лит-ры о связях творчества Л. с заруб. лит-рами см. в кн. «Библиография литературы о М. Ю. Лермонтове» (сост. О. В. Миллер). Л., 1980, с. 515. Австрия. История восприятия Л. в Австрии - часть общей истории знакомства с рус. поэтом в странах нем. языка (см. разделы Германия до 1945 и Швейцария); вместе с тем историч. и территориальная близость австрийцев к славянам определила нек-рые ее...
Входимость: 55. Размер: 131кб.
Часть текста: Ю Я ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР . Связи творчества Л. с лит-рами народов СССР многочисленны и многообразны, они по-разному претворялись и осуществлялись в отдельных лит-рах, возникали в разное время - в зависимости от истории развития той или иной лит-ры. Основными проблемами, однако, были и остаются переводы произведений рус. поэта на языки народов СССР и соответственно влияние его творчества, а также изучение, оценка как самих этих переводов, так и историч. роли Л.-художника в данной лит-ре. Предлагаемая обзорная статья имеет в виду первоначальную систематизацию и обобщение имеющегося материала, но не претендует на исчерпывающую полноту, т. к. по ряду лит-р необходимых сведений собрать не удалось. Редакция не имела возможности дать полные перечни имеющихся переводов Л. на языки народов СССР и не ставила перед собой такой чисто библиографич. задачи, стремясь наметить хотя бы общие линии, по к-рым шло ознакомление с лермонт. наследием. Не включены в обзор и сведения о постановке пьес Л., опер и киносценариев на его сюжеты на языках народов СССР, о муз. произв. на его тексты. Такие сведения ...
Входимость: 6. Размер: 85кб.
Часть текста: первой половины апреля). Из Москвы Лермонтовы вместе с Е. А. Арсеньевой переехали в Тарханы, Чембарского уезда, Пензенской губернии. В Тарханах (ныне село Лермонтово) прошли детские годы М. Ю. Лермонтова. 1816 — 1817 Зимой, не позднее февраля. «Когда я был трех лет, то была песня, от которой я плакал... Ее певала мне покойная мать» (запись Лермонтова 1830 года). 1817 Февраль 24. Умерла Мария Михайловна Лермонтова, мать поэта. «Житие ей было: 21 год 11 месяцев 7 дней» — надпись на могильной плите в Тарханах. Март 5. Юрий Петрович Лермонтов уехал из Тархан в Кропотово, оставив сына на попечение Е. А. Арсеньевой. 1818 Первая половина года (до мая). Лермонтов с Е. А. Арсеньевой в Пензе. 1819 — 1820 Не ранее июля 1819. Лермонтов с бабушкой был в Москве и видел оперу «Невидимка» (т. е. «Князь Невидимка, или Личарда-волшебник» — опера в 4 действиях, слова Е. Лифанова, музыка К. А. Кавоса). 1820 Летом. Поездка Лермонтова с Е. А. Арсеньевой на Кавказские минеральные воды к Е. А. Хастатовой. 1821 Март. Лермонтов и Е. А. Арсеньева в Тарханах. 1825 Летом. Лермонтов с Е. А. Арсеньевой на Кавказе, в Горячеводске. Летом. Первая любовь Лермонтова. «Кто мне поверит, что я знал уже любовь, имея 10 лет от роду? Мы были большим семейством на водах Кавказских: бабушка, тетушки, кузины. К моим кузинам приходила одна дама с дочерью, ...
Входимость: 6. Размер: 40кб.
Часть текста: Лермонтова и декабристов) Шадури В. С. Новое о М. В. Дмитревском — приятеле Лермонтова и декабристов // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979 . — С. 209—222. В. С. ШАДУРИ НОВОЕ О М. В. ДМИТРЕВСКОМ — ПРИЯТЕЛЕ ЛЕРМОНТОВА И ДЕКАБРИСТОВ Чиновник канцелярии главноуправляющего в Грузии Имя Михаила Васильевича Дмитревского ныне впервые вводится в биографию Лермонтова. 1 В Центральном государственном историческом архиве Грузинской ССР (Тбилиси) хранятся некоторые материалы, проливающие свет на его жизнь и деятельность. В одном из документов он сам сообщает биографические сведения о себе. Вот «Докладная записка титулярного советника Дмитревского» от 26 января 1838 г., поданная главно-управляющему Грузией барону Г. В. Розену: «Состоя на службе, я находился во время бывшей с турками войны 1828 и 1829 годов в княжествах Молдавии и Валахии, где перенес несколько усвоенных тамошним климатом желчных лихорадок, положил начало расстройству моего здоровья. По окончании же польской кампании в 1832 году прибыл я на службу в Грузию; здесь после трех климатических желчных горячек страдаю, наконец, мучительными болезненными...
Входимость: 6. Размер: 38кб.
Часть текста: лермонт. прозу, показал, что Л. волновали социальные проблемы и типы рус. действительности 1830-х гг., что тема крест. бунта («Вадим») привлекла его в одно время с Пушкиным, тема человеческого достоинства («Княгиня Лиговская») - ранее, чем Гоголя; образ Печорина, «героя времени, продукта страшной эпохи, опустошенного, жестокого, ненужного человека», - вполне самобытное создание Л. Отдавая должное Л.-поэту, Т. в своей речи особо отметил значение его прозы в развитии рус. лит-ры: «...Лермонтов-прозаик - это чудо, это то, к чему мы сейчас, через сто лет, должны стремиться..., должны воспринимать ее (прозу Л. - Ред.) как истоки великой русской прозаической литературы...Из этой прозы - и Тургенев, и Гончаров, и Достоевский, и Лев Толстой, и Чехов». Воздействие поэзии Л. ощущается в историч. драматургии Т. - в историч. колорите и разработке характеров драматич. дилогии «Иван Грозный» сказывается худож. опыт «Песни про...купца Калашникова». В годы Великой Отечеств. войны Т. не раз цитировал «Бородино» и «Песню...» в своих публицистич. статьях. Соч. Полн. собр. соч., т. 13, М., 1949, с. 425-28; т. 14, М., 1950, с. 79-83, 111-17, 150-53, 348-55; Собр. соч., т 10, М., 1961, с. 438-41. Лит.: Бродский Н. Л. (8), с. 66; Ленобль Г., Удалой купец Калашников, в его кн.: История и лит-ра, М., 1960, с. 241-42; Дмитриева Н., А. Н. Толстой о лит. наследии классиков, в кн.: Проблема идейно-худож. ценностей сов. лит-ры, в. 1, Саратов, 1974, с. 59-60; Яковкина (3), с. 145-48. ТОЛСТОЙ ДМИТРИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ ТОЛСТОЙ Дмитрий Алексеевич (р. 1923), сов. композитор. В 1951 написал музыку к драме «Маскарад» для спектакля ленингр. Нового театра (Театр им. Ленсовета), реж. Н. Н. Бромлей (изд.: Вальс в «Муз....

© 2000- NIV