| Cлова на букву "B" | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Показаны лучшие 100 слов. Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц по слову BALANCE
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: ветер, зеленые ветви лаская; На ветвях зеленых качаются райские птицы; Поют они песни про славу морской царь-девицы. И странник прижался у корня чинары высокой; Приюта на время он молит с тоскою глубокой И так говорит он: я бедный листочек дубовый, До срока созрел я и вырос в отчизне суровой. Один и без цели по свету ношуся давно я, Засох я без тени, увял я без сна и покоя. Прими же пришельца меж листьев своих изумрудных, Немало я знаю рассказов мудреных и чудных. На что мне тебя? отвечает младая чинара, Ты пылен и желт, - и сынам моим свежим не пара. Ты много видал - да к чему мне твои небылицы? Мой слух утомили давно уж и райские птицы. Иди себе дальше; о странник! тебя я не знаю! Я солнцем любима; цвету для него и блистаю; По небу я ветви раскинула здесь на просторе: И корни мои умывает холодное море. * * * Из-под таинственной, холодной полумаски Звучал мне голос твой отрадный, как мечта, Светили мне твои пленительные глазки, И улыбалися лукавые уста. Сквозь дымку легкую заметил я невольно И девственных ланит и шеи белизну. Счастливец! видел я и локон своевольный, Родных кудрей покинувший волну!... И создал я тогда в моем воображенье По легким признакам красавицу мою; И с той поры бесплотное виденье Ношу в душе моей, ласкаю и люблю. И все мне кажется: живые эти речи В года минувшие слыхал когда-то я; И кто-то шепчет мне, что после этой встречи Мы вновь увидимся, как старые друзья. * * * Лилейной рукой поправляя Едва пробившийся ус, Краснея как дева младая Капгар молодой туксус .......................... * * * 1 На бурке под тенью чинары Лежал Ахмет Ибрагим, И руки скрестивши татары Стояли молча пред ним. 2 И, брови нахмурив густые, Лениво молвил Ага: О слуги мои удалые, Мне ваша жизнь дорога! 3 .......................... * * * На севере диком стоит одиноко На голой вершине сосна И дремлет качаяся, и снегом сыпучим Одета как ризой она. И снится ей все, что в пустыне далекой - В том крае, где солнца восход, Одна ... 2. L'Attente
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: L'Attente nuit. Rempli d'une amere tristesse Je me couche dans l'herbe epaisse Et m'endors d'un sommeil profond.... Tout-a-coup, tremblant, je m'eveille: Sa voix me parlait a l'oreille, Sa bouche me baisait an front. Перевод: ОЖИДАНИЕ Я жду ее в угрюмой долине. Вдали, вижу, белеет призрак, который тихо приближается. Но нет! обманчива надежда! То старая ива колеблет свой сухой и блестящий ствол. Я наклоняюсь и долго прислушиваюсь: мне кажется, что я слышу звук легких шагов по дороге. Нет, не то! Это лист шумит по мху, поднимаемый ароматным ветром ночи. Полный горькой тоски, я ложусь в густую траву и засыпаю глубоким сном. Вдруг, вздрагивая, я просыпаюсь: ее голос шептал мне на ухо, ее уста целовали мой лоб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: <10 мая 1841 г. Из Ставрополя в Петербург> Le 10 mai. ’arriver à Stavropol, chère M-elle Sophie, et je reparts le jour même pour l’expédition avec Stolipine Mongo. Souhaitez moi: du bonheur et une légère blessure, c’est tout ce que l’on peut me souhaiter de mieux. J’espère que cette lettre vous trouvera encore à St. Pétersbourg et qu’au moment où vous la lirez je monterai à la brèche de Черкей. Comme éographie je ne vous engage pas à regarder la carte, pour savoir où c’est; mais pour aider votre mémoire je vous dirai que c’est entre la mer Caspienne et la mer Noire, un peu au sud de Moscou et un peu au nord de l’Egypte, et surtout assez près d’Astracan, que vous connaissez si bien. Je ne sais si cela durera; mais pendant mon voyage j’ai été possédé du démon de la poésie, idem, des vers. J’ai rempli d’à moitié un livre que m’a donné Odoevsky, ce qui m’a porté bonheur probablement; je suis allé jusqu’à faire des vers français, — oh! dépravation! Si vous voulez je vous les écrirai ici; ils sont trés jolis pour des premiers vers; et dans le genre de Parny, si vous le connaissez. L’ATTENTE Je l’attends dans la plaine sombre; Au loin... |
| Главная |